This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Filmfordítást kérek
Sziasztok!

Szeretném kérni a Deathstroke Knights & Dragons című film fordítását. Előre is nagyon köszönöm! Big Grin
Válaszol
Sziasztok!

Szeretnék kérni magyar feliratot a Sztrájk a gyárban (En Guerre / At War) https://www.imdb.com/title/tt7555774/ című filmhez.

Ha kell az angol feliratot el tudom küldeni .srt-ben.

Köszi!
Válaszol
Sziasztok. Eloszor is koszonom mindenkinek az eddigi munkajat.
Nekem is lenne egy keresem. Keresnek magyar feliratot a kovetkezo filmhez (nem a sorozathoz): Inuyashiki 2018 Japanese 720p BDRip x264
angolul benne van a filmben, ha valaki vallalkozik ra hogy leforditja akkor kivarazsolom belole.

Elore is koszonom.

Tovabbi kellemes napot mindenkinek.
Válaszol
(2020-08-06, 04:07:58)gyudani1996 Írta:
Sziasztok!

Szeretném kérni a Deathstroke Knights & Dragons című film fordítását. Előre is nagyon köszönöm! Big Grin

Szia!
Ha erre gondolsz, akkor ez már februárban elkészült:
https://www.feliratok.info/index.php?sid=6375
Válaszol
(2020-08-09, 13:18:17)Riximus Írta:
(2020-08-06, 04:07:58)gyudani1996 Írta:
Sziasztok!

Szeretném kérni a Deathstroke Knights & Dragons című film fordítását. Előre is nagyon köszönöm! Big Grin

Szia!
Ha erre gondolsz, akkor ez már februárban elkészült:
https://www.feliratok.info/index.php?sid=6375

Igen arra gondoltam. De az csak az 1. rész. Sorozatnak indult, de aztán elmaradt, és most egy filmként adták ki. Azért írtam ide.
Válaszol
Sziasztok. Az Archive című filmhez szeretnék magyar feliratot. Csak angolt találtam. Köszönöm előre is.
Válaszol
Sziasztok!

Szeretnék segítséget kérni fordításban a The Last 48 Hours Of Kurt Cobain 2006-ban készült amerikai dokumentumfilmhez.
Hallás után lehet csak fordítani, mert semmilyen angol feliratot nem találtam, de lehet, hogy nincsen.
A magyar szinkronnál hallás után készítettem 45 perces feliratot, amennyi műsoron volt a 79 percből, hogy valamilyen legyen.
A megmaradt 34 percnél kérnék segítséget.
Ha sikerülne, akkor lenne egy jó felirat.

Köszönöm előre is, ha valaki segítene.
Válaszol
Néhány kevésbé futtatott, de elég jónak tűnő filmhez kérnék fordítást:

Miss Juneteenth

First Cow

Never rarely Sometimes always

The wolf house (Casa lobo)

Vitalina Varela

An easy girl (Une fille facile)

Premature

The Assistant

Babyteeth

Hammer

The Woman who loves Giraffes

Come as You are

Goldie

Blow the Man down

Hill of Freedom

Heimat is a space in time

Zombi Child

José

Cane River

House of Hummingbird

Driveways
Válaszol
Sziasztok!
Film fordítást szeretnék kérni a Born to Race Fast track(2014-es filmhez) vártam kb a megjelenés óta, de se felirat se szinkron így hátha lesz valami hozzá Big Grin Angol feliratot tudok hozzá linkelni, ha az segít. Köszönöm előre is Smile
Válaszol
(2020-08-11, 13:18:08)Belassos Írta: Sziasztok. Az Archive című filmhez szeretnék magyar feliratot. Csak angolt találtam. Köszönöm előre is.

Úgy látom ez a fórum döglött. Sad
Válaszol
(2020-08-19, 15:48:59)Belassos Írta:
(2020-08-11, 13:18:08)Belassos Írta: Sziasztok. Az Archive című filmhez szeretnék magyar feliratot. Csak angolt találtam. Köszönöm előre is.

Úgy látom ez a fórum döglött. Sad

Nem "döglött"csak tanulj meg angolul!!!!
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben. 
Thomas Alva Edison (1847-1931)
Válaszol
(2020-08-19, 15:48:59)Belassos Írta:
(2020-08-11, 13:18:08)Belassos Írta: Sziasztok. Az Archive című filmhez szeretnék magyar feliratot. Csak angolt találtam. Köszönöm előre is.

Úgy látom ez a fórum döglött. Sad

Nem megrendelésre dolgozó fordítóiroda vagyunk. A kérések figyelemfelhívásként szolgálnak a fordítóknak, ha valakinek felkelti a figyelmét, amit szeretnél, megcsinálja. De a kérések többsége soha nem teljesül (vagy subrippel, ha valahonnan tudunk szerezni hivatalos feliratot), mert senkinek sem kelti fel a figyelmét annyira, hogy lefordítsa.

Rengeteg a film/sorozat.
[-] Az alábbi 3 felhasználó kedveli Mor Tuadh hozzászólását:
  • cateye, gricsi, marcoverde
Válaszol
Sziasztok, erre a filmre szeretnék kérni forced feliratozást:

South.Park.Imaginationland.2008.Directors.Cut.WEBRip.x264.HUN.ENG-Z13

Előre is köszönöm!
Válaszol
Sziasztok!

Szeretném kérni a Superman Man of Tomorrow című film fordítását.

https://www.imdb.com/title/tt11079116/

Előre is nagyon köszönöm! Big Grin
Válaszol
Üdv!
Ezekhez szeretnék feliratot kérni.
Köszi!!
Fast Color (2018)
Nekrotronic(218)
3022(2019)
The Mandela Effect (2019)
Válaszol
Korábban már kértem, de újra próbálkozom: 

Jodorowsky's dune magyar feliratot szeretnék. Egy isten vagy, ha megcsinálod.
Válaszol
Sziasztok.

Fordítást szeretnék kérni a The Blackout (Avanpost) (2019) filmhez.

Az angol nyelvű felirat fent van az oldalon:
https://www.feliratok.info/index.php?sea...=0&tab=all

IMDB:
https://www.imdb.com/title/tt8664988/

Torrent elérhetőség:
https://www.magnetdl.com/t/the-blackout-2019/

Az eddig neten megjelent égetett magyar felirattal szörnyű, az nem fordítás.
(A napokban egyébként játszotta valamelyik tv csatorna magyar szinkronnal, na azt lett volna jó felvenni.)

Köszönöm szépen!
Válaszol
(2020-09-11, 20:03:17)Snapsz Írta: Sziasztok.

Fordítást szeretnék kérni a The Blackout (Avanpost) (2019) filmhez.

Az angol nyelvű felirat fent van az oldalon:
https://www.feliratok.info/index.php?sea...=0&tab=all

IMDB:
https://www.imdb.com/title/tt8664988/

Torrent elérhetőség:
https://www.magnetdl.com/t/the-blackout-2019/

Az eddig neten megjelent égetett magyar felirattal szörnyű, az nem fordítás.
(A napokban egyébként játszotta valamelyik tv csatorna magyar szinkronnal, na azt lett volna jó felvenni.)

Köszönöm szépen!
Ma 23:00 Mozi+
Fel lehet venni...
Meguntam, hogy néma embereknek fordítok, sosem szól senki semmit a fórumon, ahova felrakom. © Mammut
A legtöbb user úgy viselkedik, mintha a havi fizetését ideutalná, hogy felirat készüljön. © Mx.
A felirat nem jog, hanem a fordítója által biztosított lehetőség. © quinnell.






[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Maci Laci hozzászólását:
  • Snapsz
Válaszol
(2020-09-11, 20:13:00)Maci Laci Írta:
(2020-09-11, 20:03:17)Snapsz Írta: Sziasztok.

Fordítást szeretnék kérni a The Blackout (Avanpost) (2019) filmhez.

Az angol nyelvű felirat fent van az oldalon:
https://www.feliratok.info/index.php?sea...=0&tab=all

IMDB:
https://www.imdb.com/title/tt8664988/

Torrent elérhetőség:
https://www.magnetdl.com/t/the-blackout-2019/

Az eddig neten megjelent égetett magyar felirattal szörnyű, az nem fordítás.
(A napokban egyébként játszotta valamelyik tv csatorna magyar szinkronnal, na azt lett volna jó felvenni.)

Köszönöm szépen!
Ma 23:00 Mozi+
Fel lehet venni...

Kösz. Sikerült felvenni. Kimentettem belőle a Magyar szinkront. Átidőzítettem a HD változatnak megfelelően, kiszedtem belőle a reklám részeket és az Angol szinkronnal időzítettem, összevágtam. Most leellenőrzöm, ha minden rendben, akkor az Insane-ra felteszem. Viszont Magyar felirat még így sincs hozzá. Smile
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Snapsz hozzászólását:
  • Mor Tuadh
Válaszol
(2020-09-12, 23:01:06)Snapsz Írta:
(2020-09-11, 20:13:00)Maci Laci Írta:
(2020-09-11, 20:03:17)Snapsz Írta: Sziasztok.

Fordítást szeretnék kérni a The Blackout (Avanpost) (2019) filmhez.

Az angol nyelvű felirat fent van az oldalon:
https://www.feliratok.info/index.php?sea...%282019%29&soriSorszam=&nyelv=&sorozatnev=&sid=&complexsearch=true&knyelv=0&evad=&epizod1=&elotag=0&minoseg=0&rlsr=0&tab=all

IMDB:
https://www.imdb.com/title/tt8664988/

Torrent elérhetőség:
https://www.magnetdl.com/t/the-blackout-2019/

Az eddig neten megjelent égetett magyar felirattal szörnyű, az nem fordítás.
(A napokban egyébként játszotta valamelyik tv csatorna magyar szinkronnal, na azt lett volna jó felvenni.)

Köszönöm szépen!
Ma 23:00 Mozi+
Fel lehet venni...

Kösz. Sikerült felvenni. Kimentettem belőle a Magyar szinkront. Átidőzítettem a HD változatnak megfelelően, kiszedtem belőle a reklám részeket és az Angol szinkronnal időzítettem, összevágtam. Most leellenőrzöm, ha minden rendben, akkor az Insane-ra felteszem. Viszont Magyar felirat még így sincs hozzá. Smile

Wow, elszánt vagy. Smile Ha van kedved hozzá, begépelheted az angol feliratba a szinkronszöveget, és akkor lesz magyar felirat is. Ha érdekel a dolog, szólj és segítünk, mit hogy csinálj.
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Thumbs Up Magyar SubRipet kérek Mor Tuadh 869 681 220 tegnap, 13:56:43
Legutóbbi hozzászólás: remi
Thumbs Up Sorozatfordítást kérek Mor Tuadh 2 356 2 327 800 2024-11-29, 20:16:08
Legutóbbi hozzászólás: saspafrany
Thumbs Up Sorozatidőzítést kérek Mor Tuadh 870 830 664 2024-10-28, 16:27:46
Legutóbbi hozzászólás: ugk
Thumbs Up Filmidőzítést kérek Mor Tuadh 75 176 241 2024-10-18, 11:20:25
Legutóbbi hozzászólás: George Bailey
Thumbs Up Angol feliratot kérek Mor Tuadh 187 186 151 2024-09-23, 10:33:44
Legutóbbi hozzászólás: O1Ghungary

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 47 Vendég