This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Sorozatfordítás bejelentése
Itt lehet bejelenteni, ha elvállalnád egy sorozat fordítását, vagy leadnád egy korábbi vállalásodat. A filmeknek van külön topik.
Elkezdtem fordítani a She Would Never Know c. kdramát, az első rész feliratát ma/holnap hozom.
Aktuális fordítás: She Would Never Know (s01), Summer Strike (s01)

Facebook
Válaszol
Úgy látom, még senki nem tette, úgyhogy elkezdem a Special Ops: Lioness fordítását.
Ahogy látom, októberben érkezik csak hazánkba, úgyhogy addig le is mehet a 8 rész.
Egy-két nap és érkezek az első résszel. Smile
@saspafrany @benezo
J1GG4 megjegyzése 2023-07-27, 09:46:54:
Beírva.
"Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose!"

Jelenlegi sorozataim: Chicago Fire, Children Ruin Everything, Fifteen-Love
Szünetelő sorozataim: Lioness, Alert: Missing Persons Unit
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Pilot hozzászólását:
  • gricsi
Válaszol
Ha nem lesz hozzá magyar felirat, akkor szeretném lefoglalni a Suicide Squad Isekai (2024) fordítását. Köszi!
J1GG4 megjegyzése 2023-07-27, 09:47:35:
Ha jól látom, ez sorozat, úgyhogy áthelyeztem ide a hozzászólásodat, valamint beírtalak hozzá.
Válaszol
Sziasztok! Elvállalnám a Cruel Summer (2021) fordítását.
A második évad jött ki nemrég.
Az elsővel kezdem és ahogy tudok jövök a részekkel.
J1GG4 megjegyzése 2023-08-09, 16:44:21:
Beírtalak hozzá.
"Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose!"

Jelenlegi sorozataim: Chicago Fire, Children Ruin Everything, Fifteen-Love
Szünetelő sorozataim: Lioness, Alert: Missing Persons Unit
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Pilot hozzászólását:
  • elsys
Válaszol
Mivel senki sem vállalta a The Walking Dead: Daryl Dixon fordítását, ezért eszticsillaggal elvisszük.
A feliratok lassabb tempóban fognak érkezni, csak annyit ígérünk, hogy a következő részig biztosan meglesznek.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:
  • gricsi
Válaszol
Sziasztok! Viszem tovább a pár nap múlva kezdődő Billy the Kid 2. (és egyben utolsó?!) évadját (https://feliratok.eu/index.php?sid=8846), ha esetleg felmerült valakiben kérdésként.
Válaszol
eszticsillaggal vinnénk a jövő év februárjában érkező The Walking Dead: The Ones Who Live-et, hacsak nem kap azonnal hivatalos magyar feliratot.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:
  • mata
Válaszol
Sziasztok!

Elkezdtem a One Night c. sorit, beírnátok hozzá?

Köszönöm!
Cill
Válaszol
Sziasztok!

UPDATE: Nyilván így már nem fordítom. Smile
November 15-én érkezik a Brawn: The Impossible Formula 1 Story a Disney+-ra egy négyrészes sorozat formájában.
Ha nem lesz egyből felirat vagy szinkron, akkor elvállalnám a fordítását.
Meglátjuk.
"Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose!"

Jelenlegi sorozataim: Chicago Fire, Children Ruin Everything, Fifteen-Love
Szünetelő sorozataim: Lioness, Alert: Missing Persons Unit
Válaszol
Csinálom a Shetland új, 8. évadát - Norfren
Válaszol
Doctor Who fordítás update

Mivel nemcsak a Disney+-on, hanem a release-eken is van magyar felirat és szinkron, a Doctor Who Disney+-ra felkerülő részeinek fordítását nincs értelme megcsinálnunk. A sorozat fordítási jogát ettől függetlenül szeretnénk fenntartani MaZsolával minden olyan, canonhoz tartozó egyéb erre-arra (webisode-ok meg hasonlók), amiket a Disney+ nem rak fel.
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli CicMax hozzászólását:
  • gricsi, Kai_Subs
Válaszol
@anneshirley83 -vel lefordítjuk a The Woman in The Wall minisorozatot: https://feliratok.eu/index.php?sid=10734https://www.imdb.com/title/tt21822590/
Kai_Subs megjegyzése 2023-11-28, 20:01:50:
Beírtalak titeket.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli gricsi hozzászólását:
  • George Bailey
Válaszol
Pár év kihagyás újra kézbe veszem a lantot, és lefordítanám a Scavengers Reign című 12 szeletes csodát, mert olyan nincs, hogy ehhez ne legyen magyar felirat. 

Ha nem árasztanak el melóval a köv. hetekben (nem valószínű), és nem jön ki hivatalos felirat (ez sem), akkor januárban letolom, esetleg egy-két részt feldobok már decemberben. Písz

https://www.imdb.com/title/tt21056886/
Mor Tuadh megjegyzése 2023-12-14, 12:22:58:
Beírtalak hozzá.
Aktuális fordítás: -

Twitter | Facebook
[-] Az alábbi 4 felhasználó kedveli marcoverde hozzászólását:
  • elsys, Hegeman, l.a.c.y., mata
Válaszol
(2023-12-14, 11:10:38)marcoverde Írta: Pár év kihagyás újra kézbe veszem a lantot, és lefordítanám a Scavengers Reign című 12 szeletes csodát, mert olyan nincs, hogy ehhez ne legyen magyar felirat. 

Ha nem árasztanak el melóval a köv. hetekben (nem valószínű), és nem jön ki hivatalos felirat (ez sem), akkor januárban letolom, esetleg egy-két részt feldobok már decemberben. Písz

https://www.imdb.com/title/tt21056886/

Konkurens oldalon már úgy egy hónapja van hozzá hunsub, egészen elfogadható minőségben, de részemről mindig szívesen fogadom, ha van alternatíva. Smile
Válaszol
(2023-12-14, 22:08:27)l.a.c.y. Írta:
(2023-12-14, 11:10:38)marcoverde Írta: Pár év kihagyás újra kézbe veszem a lantot, és lefordítanám a Scavengers Reign című 12 szeletes csodát, mert olyan nincs, hogy ehhez ne legyen magyar felirat. 

Ha nem árasztanak el melóval a köv. hetekben (nem valószínű), és nem jön ki hivatalos felirat (ez sem), akkor januárban letolom, esetleg egy-két részt feldobok már decemberben. Písz

https://www.imdb.com/title/tt21056886/

Konkurens oldalon már úgy egy hónapja van hozzá hunsub, egészen elfogadható minőségben, de részemről mindig szívesen fogadom, ha van alternatíva. Smile

Áh, kösz, hogy szóltál. Hát akkor vissza is teszem a lantot a fiókba. Smile
Aktuális fordítás: -

Twitter | Facebook
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli marcoverde hozzászólását:
  • l.a.c.y.
Válaszol
Közös segítséggel, és pozitív hozzáállással sem találtunk magyar feliratot az Ivalo (Arctic Circle) finn sorozathoz, viszont Zire áldását adta, hogy átnézi... amint ráér,
és amit ezúton is köszönök!

Kérem szépen írjon be valaki ehhez a sorozathoz. Köszönöm.
Mor Tuadh megjegyzése 2023-12-17, 17:33:56:
Beírtalak.
Válaszol
(2023-12-17, 15:01:32)KataBlanka Írta: Közös segítséggel, és pozitív hozzáállással sem találtunk magyar feliratot az Ivalo (Arctic Circle) finn sorozathoz, viszont Zire áldását adta, hogy átnézi... amint ráér,
és amit ezúton is köszönök!

Kérem szépen írjon be valaki ehhez a sorozathoz. Köszönöm.

Köszönöm.
Válaszol
Sziasztok!

Ha lehetséges, (nagyon) komótos tempóval csinálnám a Nancy Drew feliratokat az elkövetkezendő időben.
Mor Tuadh megjegyzése 2023-12-18, 10:52:25:
Beírtalak.
Fordítás alatt| - Nancy Drew S2 | Teacup S01
Válaszol
Sziasztok!

Ha lehetséges, szeretném előfoglalni majd a valamikor idén érkező Mary & George 7 részes Starz sorozatot.
J1GG4 megjegyzése 2024-01-02, 10:37:03:
Beírtalak hozzá.
Fordítás alatt| - Nancy Drew S2 | Teacup S01
Válaszol
Sziasztok!
Zire-vel közösen úgy döntöttünk, hogy nem visszük tovább a Chicago Med sorozatot.
Kérünk szépen, valaki vegyen le róla.
Köszönjük.
J1GG4 megjegyzése 2024-01-05, 22:08:39:
Levettük a nevetekről. Köszönjük az eddigi munkátokat!
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Star Filmfordítás bejelentése Mor Tuadh 318 508 707 2024-10-17, 15:51:33
Legutóbbi hozzászólás: Hegeman
Star Szinkronpötyögés bejelentése Mor Tuadh 42 88 408 2023-11-05, 15:13:33
Legutóbbi hozzászólás: Morgan

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 5 Vendég