This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Filmfordítás bejelentése
#21
Elkezdtem a Sztálin halála fordítását. 144/1700.
[-] Az alábbi 3 felhasználó kedveli pittyke hozzászólását:
  • George Bailey, Krumpli, press68
Válaszol
#22
Sziasztok, ha még nincs jelentkező, vállalnám az Annihilation (2018) fordítását. 

Hamarosan elérhető lesz a Netflixnek hála/a Paramount tutyimutyisága miatt, 
szóval amint kerül hozzá angol felirat, megcsinálom. 

Ha valaki más lefoglalta, szóljatok!
[-] Az alábbi 4 felhasználó kedveli Gameface hozzászólását:
  • Blackpanther, máté.kiss, Reeka, szempont
Válaszol
#23
Tragedy Girls (2017) folyamatban.
Válaszol
#24
Hali,

Szeretném foglalni a Love, Simon című filmet, ha lehet. Köszi!

Menzer
Aktuális: Riverdale
Előfoglalt: PLL: The Perfectionists; Grand Hotel
Szünetelő:
Befejezett: Rise
Válaszol
#25
Készül a Let There Be Light - 2017 felirata.
A "Same kind of different as me" felirat Mor-nál van átnézésen.
Válaszol
#26
Elkezdem a Regression (2015) fordítását.
Fordítás alatt:   Lore (projekt)
         
Twitter
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli JollyR hozzászólását:
  • Mr. Bishop®, Ralome
Válaszol
#27
A Hole in One című filmhez elkészítettem a saját magyar feliratom, beküldtem. Ami az oldalon fent van magyar felirat (csa3a) nagyon rossz minőségű, teljesen érthetetlen vele a film. A legtöbb helyen nem fordított, csak találgatott, illetve költött... törölni kellene az oldalról, igénytelen munka.

Itt is köszönöm a segítséget, amit az oldalon kaptam a fordításhoz!
Válaszol
#28
Benjit megcsinálom valamikor a jövő héten...

http://www.imdb.com/title/tt1799516/

Az AAC hangú SD webtiful release hanghibás a 15. perc könyékén (tovább még nem tudom), a 720p-s verzió AC3 hangja jó ott.
Meguntam, hogy néma embereknek fordítok, sosem szól senki semmit a fórumon, ahova felrakom. © Mammut
A legtöbb user úgy viselkedik, mintha a havi fizetését ideutalná, hogy felirat készüljön. © Mx.
A felirat nem jog, hanem a fordítója által biztosított lehetőség. © quinnell.






[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Maci Laci hozzászólását:
  • Romeoo
Válaszol
#29
(2018-03-16, 16:54:57)Stone Írta: A Hole in One című filmhez elkészítettem a saját magyar feliratom, beküldtem. Ami az oldalon fent van magyar felirat (csa3a) nagyon rossz minőségű, teljesen érthetetlen vele a film. A legtöbb helyen nem fordított, csak találgatott, illetve költött... törölni kellene az oldalról, igénytelen munka.

Itt is köszönöm a segítséget, amit az oldalon kaptam a fordításhoz!

Ne csa3át bántsuk, ahogy megjegyzésben is írta, ismeretlen fordító munkája volt, ő annak idején csak feltöltötte a feliratot. Smile
Válaszol
#30
A The Stolen (2017, új-zélandi, imdb tt1680140) fordítását elkezdtem.
Válaszol
#31
Sziasztok!

Suicide Squad - Hell to Pay kijött iTuneson. Szeretném lefoglalni a fordítást.

Üdv, Badka
Válaszol
#32
Sziasztok,

Braven elkezdve, a héten remélem végzek vele.
Only God can Judge me.

Jelenleg fordítás alatt:
Strangers
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli LXS 5i hozzászólását:
  • Conwy
Válaszol
#33
You were never really here elkezdve, a héten befejezem.
Only God can Judge me.

Jelenleg fordítás alatt:
Strangers
[-] Az alábbi 4 felhasználó kedveli LXS 5i hozzászólását:
  • CrazyDave, George Bailey, Hanzeed, press68
Válaszol
#34
Video 
Ha senkinek nincs ellenvetése, másodmagammal rámegyek a TOMB INVADER "filmre".
Válaszol
#35
Elvállalom a Hostiles (2017) c. film fordítását. Mivel előtte még van egy másik fordítanivalóm is, pontos időpontot nem ígérek, de 2 héten belül mindenképp szeretném befejezni.

http://www.imdb.com/title/tt5478478/?ref_=nv_sr_1
[-] Az alábbi 4 felhasználó kedveli Hegeman hozzászólását:
  • George Bailey, Mr. Bishop®, Romeoo, soni
Válaszol
#36
I Kill Giants folyamatban.
[-] Az alábbi 3 felhasználó kedveli Ralome hozzászólását:
  • Adamzget2, Conwy, Reeka
Válaszol
#37
Felkértek rá, tetszett, lefordítottam. Magyar felirat ma este.

[Kép: 10e0151089b5956c8aacb7ab8851a8c9.jpg]

https://www.imdb.com/title/tt6210996/


Válaszol
#38
Sziasztok,

Elkezdem a Tutta colpa di Freud című filmet.
https://www.imdb.com/title/tt3237406/

üdv
Válaszol
#39
Revenge elkezdve.
https://www.imdb.com/title/tt6738136/

Üdv:
Vlad
"Hallga - szólalt meg a gróf, s a szeme felragyogott -, az éjszaka gyermekei! Micsoda zene telik ezektől!"
Válaszol
#40
Sziasztok,
Elkezdtem a The Kissing Booth fordítását.
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Star Sorozatfordítás bejelentése Mor Tuadh 219 98 728 3 órával ezelőtt
Legutóbbi hozzászólás: anneshirley83
Star Szinkronpötyögés bejelentése Mor Tuadh 16 7 439 2018-11-05, 17:48:33
Legutóbbi hozzászólás: mata

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 1 Vendég