This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Helyesírási kérdések
#41
Sziasztok!

Nem szervesen fordításhoz kapcsolódó, de mindenképpen helyesírási kérdésem lenne.
Hogyan kellene írni azt, hogy koordinátarendszerbeli?

Alapvetően a koordináta-rendszer így, kötőjellel írandó helyesen, de nekem valahogy butánnak tűnik az leírva, hogy koordináta-rendszerbeli. Inkább a koordinátarendszer-beli tűnik helyesnek, de most az istenért sem találom az ide vonatkozó szabályt.

Köszi szépen, ha valaki tud segíteni!

Lex
Aktuális fordítás: -
Új évadra vár: Why Women Kill | Veronica Mars
Facebook | Twitter
Válaszol
#42
(2020-01-26, 13:51:07)Lex Írta: Sziasztok!

Nem szervesen fordításhoz kapcsolódó, de mindenképpen helyesírási kérdésem lenne.
Hogyan kellene írni azt, hogy koordinátarendszerbeli?

Alapvetően a koordináta-rendszer így, kötőjellel írandó helyesen, de nekem valahogy butánnak tűnik az leírva, hogy koordináta-rendszerbeli. Inkább a koordinátarendszer-beli tűnik helyesnek, de most az istenért sem találom az ide vonatkozó szabályt.

Köszi szépen, ha valaki tud segíteni!

Lex

https://e-nyelv.hu/2012-02-13/felsoallcsont-beli/
https://e-nyelv.hu/2013-01-22/koordinatarendszer-szeru/

A koordináta-rendszer szó háromtagú, hét szótagú összetétel. Az első mozgószabály alapján ha a -szerű utótagot kapcsoljuk hozzá, a fő összetételi határ és ezáltal a kötőjel helye “tolódik”: koordinátarendszer-szerű (OH. 124., 128., 131.).

A fentiek alapján koordinátarendszer-beli lesz a helyes...
Meguntam, hogy néma embereknek fordítok, sosem szól senki semmit a fórumon, ahova felrakom. © Mammut
A legtöbb user úgy viselkedik, mintha a havi fizetését ideutalná, hogy felirat készüljön. © Mx.
A felirat nem jog, hanem a fordítója által biztosított lehetőség. © quinnell.






[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Maci Laci hozzászólását:
  • Lex
Válaszol
#43
(2020-01-26, 14:02:13)Maci Laci Írta: https://e-nyelv.hu/2012-02-13/felsoallcsont-beli/
https://e-nyelv.hu/2013-01-22/koordinatarendszer-szeru/

A koordináta-rendszer szó háromtagú, hét szótagú összetétel. Az első mozgószabály alapján ha a -szerű utótagot kapcsoljuk hozzá, a fő összetételi határ és ezáltal a kötőjel helye “tolódik”: koordinátarendszer-szerű (OH. 124., 128., 131.).

A fentiek alapján koordinátarendszer-beli lesz a helyes...

Köszi szépen!
Aktuális fordítás: -
Új évadra vár: Why Women Kill | Veronica Mars
Facebook | Twitter
Válaszol
#44
A Jon's magyarul helyesen írva Joné vagy esetleg Jon-é?
kimiko333
Válaszol
#45
(2020-04-11, 23:43:43)kimiko333 Írta: A Jon's magyarul helyesen írva Joné vagy esetleg Jon-é?

Joné.

Nem tudom, hogy láttad-e a topikot, de itt szépen össze van szedve az idegen nevek, szavak toldalékolása:
https://forum.feliratok.eu/showthread.php?tid=104
Később is jól jöhet. Smile
Aktuális fordítás: -
Új évadra vár: Why Women Kill | Veronica Mars
Facebook | Twitter
Válaszol
#46
(2020-04-11, 23:43:43)kimiko333 Írta: A Jon's magyarul helyesen írva Joné vagy esetleg Jon-é?

A válasz: Joné.

De mindenképp nézd meg azt is, amit Lex linkelt! Smile
Válaszol
#47
megnéztem, de sok helyen írják így is, úgy is...

útvonal
útiterv
útat (találtam)
útba (igazítottak)

hol rövid, hol hosszú az "u" ?
Válaszol
#48
(2020-12-18, 16:15:46)Stone Írta: megnéztem, de sok helyen írják így is, úgy is...

útvonal
útiterv
útat (találtam)
útba (igazítottak)

hol rövid, hol hosszú az "u" ?
Bibliád Big Grin

https://helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/suggest#
Aktuális fordítás: -

Twitter | Facebook
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli marcoverde hozzászólását:
  • Mor Tuadh
Válaszol
#49
(2020-12-18, 16:15:46)Stone Írta: megnéztem, de sok helyen írják így is, úgy is...

útvonal
útiterv
útat (találtam)
útba (igazítottak)

hol rövid, hol hosszú az "u" ?

Ilyenkor gondolj a kéz szóra. Kéz - út, kézi - úti, kezet - utat, kézbe - útba, stb. A kivétel a 3. személy birtokos esete a -ja és -juk miatt: útja, útjuk (keze, kezük).
Válaszol
#50
(2020-12-18, 19:16:54)Mammut Írta:
(2020-12-18, 16:15:46)Stone Írta: megnéztem, de sok helyen írják így is, úgy is...

útvonal
útiterv
útat (találtam)
útba (igazítottak)

hol rövid, hol hosszú az "u" ?

Ilyenkor gondolj a kéz szóra. Kéz - út, kézi - úti, kezet - utat, kézbe - útba, stb. A kivétel a 3. személy birtokos esete a -ja és -juk miatt: útja, útjuk (keze, kezük).
ez így teljesen érthető, köszi.
marcoverde, neked is!
Válaszol
#51
Ezeket most találtam

Tulajdonnevek helyesírása a csillagászati és az űrtani szaknyelvben
Űreszköznevek helyesírási kérdéseiről
Válaszol
#52
megye nevéről van szó, konkrétan a filmben Miles Megye. ha így van, akkor a megye is nagybetű?
és ha Miles megyei, akkor a név nagy marad, a megye meg kicsit?

ebben kellene nekem segítség, ebben bizonytalan vagyok.
Válaszol
#53
(2022-10-29, 18:24:05)Stone Írta: megye nevéről van szó, konkrétan a filmben Miles Megye. ha így van, akkor a megye is nagybetű?
és ha Miles megyei, akkor a név nagy marad, a megye meg kicsit?

ebben kellene nekem segítség, ebben bizonytalan vagyok.

http://lazarus.elte.hu/hun/dolgozo/jesus...ap10-2.htm

https://e-nyelv.hu/2019-12-09/vas-megyei/

Szóval Miles megye és Miles megyei.
Válaszol
#54
(2022-10-29, 18:56:34)mata Írta:
(2022-10-29, 18:24:05)Stone Írta: megye nevéről van szó, konkrétan a filmben Miles Megye. ha így van, akkor a megye is nagybetű?
és ha Miles megyei, akkor a név nagy marad, a megye meg kicsit?

ebben kellene nekem segítség, ebben bizonytalan vagyok.

http://lazarus.elte.hu/hun/dolgozo/jesus...ap10-2.htm

https://e-nyelv.hu/2019-12-09/vas-megyei/

Szóval Miles megye és Miles megyei.

jó, hogy rákérdeztem, mert akkor rosszul írtam. köszi!
Válaszol
#55
Hali!

Feliratot szándékozom majd feltölteni és most bújom át a szabályzatot. Látom elég sok irányelv/formai követelmény van, ami nem baj. Viszont van, amivel nem teljesen értek egyet. Idegen szavaknál miért nem felel meg az, hogy szimplán kötőjellel kapcsolom a szóhoz a magyar toldalékokat?

Az oldalatokon található szabályzat erre vonatkozó része azért is olyan hosszadalmas és bonyolult, mert az idegen szó jellegét (írásjegyeit és kiejtését is) beleveszi a helyesírásba, ami egyrészről rengetegféle lehet, másfelől az olvasónak nem feltétlenül van ismerete róla. Kötőjel használatakor viszont egyértelművé válik, hogy egy, a nyelvünkön kívül álló szóról van szó, ami segíti az értelmezést és kiejtést, illetve az olvasóra bízza annak további értelmezését, vagyis nem szükséges tudnia, hogy az adott toldalékolási forma mit is jelent (egybe, vagy kötőjellel írott), hanem ő illesztheti össze a szótőt a toldalékkal a saját tudása szerint. Illetve az idegen szavú szótő, a kötőjel által jobban ki is tűnik, könnyebben felismerhető, jól elkülönül, ezáltal is segítve annak a felismerését.

Szerintem semmi szükség ebbe ennél jobban belemenni. Még ha van is ezen kívül más helyes írása is a szónak (az általatok részletezett módok), ez a kötőjeles forma szerintem minden esetben megállja a helyét, azt hibásnak/nem helyénvalónak titulálni szerintem indokolatlan.
Válaszol
#56
(2023-02-27, 20:21:15)Epyxoid Írta: Hali!

Feliratot szándékozom majd feltölteni és most bújom át a szabályzatot. Látom elég sok irányelv/formai követelmény van, ami nem baj. Viszont van, amivel nem teljesen értek egyet. Idegen szavaknál miért nem felel meg az, hogy szimplán kötőjellel kapcsolom a szóhoz a magyar toldalékokat?

Az oldalatokon található szabályzat erre vonatkozó része azért is olyan hosszadalmas és bonyolult, mert az idegen szó jellegét (írásjegyeit és kiejtését is) beleveszi a helyesírásba, ami egyrészről rengetegféle lehet, másfelől az olvasónak nem feltétlenül van ismerete róla. Kötőjel használatakor viszont egyértelművé válik, hogy egy, a nyelvünkön kívül álló szóról van szó, ami segíti az értelmezést és kiejtést, illetve az olvasóra bízza annak további értelmezését, vagyis nem szükséges tudnia, hogy az adott toldalékolási forma mit is jelent (egybe, vagy kötőjellel írott), hanem ő illesztheti össze a szótőt a toldalékkal a saját tudása szerint. Illetve az idegen szavú szótő, a kötőjel által jobban ki is tűnik, könnyebben felismerhető, jól elkülönül, ezáltal is segítve annak a felismerését.

Szerintem semmi szükség ebbe ennél jobban belemenni. Még ha van is ezen kívül más helyes írása is a szónak (az általatok részletezett módok), ez a kötőjeles forma szerintem minden esetben megállja a helyét, azt hibásnak/nem helyénvalónak titulálni szerintem indokolatlan.

Szia!

Nem mi találtuk ki, ez a helyesírási szabály. Nem opcionális, csak sokan nem tudják.

Viszont azt nem tudom, láttad-e, hogy - számunkra - új fordítók feliratait már sajnos nem tudjuk fogadni, mert nincs kapacitásunk rá, hogy átnézzük az új emberek munkáit.
Válaszol
#57
(2023-02-27, 21:05:48)Mor Tua Írta: Viszont azt nem tudom, láttad-e, hogy - számunkra - új fordítók feliratait már sajnos nem tudjuk fogadni, mert nincs kapacitásunk rá, hogy átnézzük az új emberek munkáit.

Szia! Sajnos ez idáig nem szúrt szemet, pedig nézegettem az infókat feltöltés előtt. Én pont hogy azt olvastam, hogy új fordítók munkái hosszabb időbe telhet míg kikerülnek, mert át kell nézzétek. Másról még nem olvastam. Na mindegy, akkor úgy tűnik egyébként is tárgytalan a dolog. Azért köszi!
Válaszol
#58
(2023-02-27, 23:11:13)Epyxoid Írta:
(2023-02-27, 21:05:48)Mor Tuadh Írta: Viszont azt nem tudom, láttad-e, hogy - számunkra - új fordítók feliratait már sajnos nem tudjuk fogadni, mert nincs kapacitásunk rá, hogy átnézzük az új emberek munkáit.

Szia! Sajnos ez idáig nem szúrt szemet, pedig nézegettem az infókat feltöltés előtt. Én pont hogy azt olvastam, hogy új fordítók munkái hosszabb időbe telhet míg kikerülnek, mert át kell nézzétek. Másról még nem olvastam. Na mindegy, akkor úgy tűnik egyébként is tárgytalan a dolog. Azért köszi!

Helló!

Itt találod a posztot: https://forum.feliratok.eu/showthread.php?tid=155&pid=21939#pid21939
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Question Fordítási kérdések Mor Tuadh 792 944 339 2024-11-07, 03:07:18
Legutóbbi hozzászólás: mspityu
Question Egyéb feliratozási kérdések Mor Tuadh 201 244 260 2023-07-19, 22:37:02
Legutóbbi hozzászólás: laci

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 3 Vendég