2021-01-15, 22:31:02
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2021-01-15, 22:32:05. Szerkesztette: Mor Tuadh. Edited 1 time in total.)
(2021-01-15, 14:25:40)Mammut Írta:(2021-01-13, 14:20:52)torirenton Írta: Ilyen esetben mi a jó eljárás? Én szívesen megtartanám a már ismert/használt neveket (gondolom a rajongók is ezt preferálnák), de ha belegondolok, furcsa lehet annak, aki nem ismeri ezt a világot, hogy egy főszereplő angol nevét lefordítom Vinkó Szilárdnak.
"Hybrid" megoldást annyira nem szeretnék, hogy valamit átírok, valamit nem.
Szerintem a Korongvilág azért elég ismert. Ha valaki itt száll be, akkor épp ideje, hogy megismerje a többi történetet is.
De még ha kisebb világ lenne is, az én véleményem mindig az volt, hogyha már létezik egy magyar szókincs az adott világban, akkor használjuk is, mert különben tényleg csak a rajongókkal van kiszúrva, míg az újak semmit nem nyernek azon, ha angol marad.
A sorozat szerintem sokakhoz el fog jutni, akik semmit sem tudnak a Korongvilágról, és bambán fognak nézni a magyar név láttán, de ettől függetlenül még mindig azt érzem én is jobbnak, ha a könyvet követi a fordító. Persze ahányszor legörgetek Vinkó Szilárdhoz és meglátom, annyiszor fut át a hátamon a hideg tőle... xD