2018-02-28, 12:57:39
(2018-02-22, 22:22:52)JollyR Írta: Hali!
A funds transfer agreement mi magyarul? Olyat találtam, hogy tőkeátviteli megállapodás, ez helyes?
Egy szerződésről van szó, azt mutatják, és ez a címe/neve. Lényegében egy nagyösszegű átutalást rögzítenek benne.
Szia!
Remélem még nem késő...
Megnéztem egy pár ilyen agreementet, és szerintem ez nem valami spéci megállapodás, hanem náluk ebben a szerződésben/megállapodásban vannak szabályozva a banki átutalási feltételek. Nekem ez olyannak tűnik, mint nálunk egy melléklet a számlavezetési szerződéshez. Vagy inkább 623 magyar melléklet egyben.
Szóval ha tartós szerződés, akkor lehet mondjuk Pénzforgalmi megállapodás, ha meg egyszeri, akkor Átutalási megbízás. Bár én inkább az előzőre tippelnék.