2023-03-01, 21:31:52
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-03-01, 21:34:37. Szerkesztette: oldfan. Edited 1 time in total.)
(2023-03-01, 14:48:59)DennyKeh Írta: Sziasztok!
Az alábbi Ovid idézet megtalálható valahol magyarul? (Lycaon)
Én nem akadtam nyomára, de lehet nem mentem elég mélyre a keresésembe és megtalálható az interneten.
"He took to flight, and on the silent plains, is howling in his vain attempts to speak. He raves and rages. And his greedy jaws, desiring their accustomed slaughter, turn against the sheep, still eager for their blood. His vesture separates in shaggy hair. His arms are changed to legs. And as a wolf, he has the same gray locks, the same hard face, the same bright eyes, the same ferocious look."
Ovidius - Átváltozások. (Lycaon)
Megriad és menekül, s a mezőben csöndre találva,
csak felüvölt, nem tud, noha próbál szólni: egész nagy
mérge a szájában gyűlik meg, az ősi ölésvágy
űzi a barmok iránt, s örvend mindmáig a vérnek.
Köntöse is szőr már, két karja is állati lábszár:
farkas lett, de nyomát jól őrzi korábbi magának.
Éppenolyan deres, és ugyanoly dúlt düh lepi arcát,
két szeme éppúgy ég, s ugyanúgy maga ő a dühöngés.
Devecseri Gábor fordítása
There are many things in life that will catch your eyes but only a few that will catch your heart. Pursue those...