2018-08-14, 14:19:02
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-08-14, 14:19:22. Szerkesztette: GodBadka.)
Ti hogyan fordítanátok az "air-raid warden" kifejezést? Van esetleg "hivatalos" magyar megfelelője?
Azt tudom, hogy mit csinálnak, de a légitámadás őr/felügyelő/felvigyázó/koordinátor nem hangzik túl jól. Nem értem, miért.
Azt tudom, hogy mit csinálnak, de a légitámadás őr/felügyelő/felvigyázó/koordinátor nem hangzik túl jól. Nem értem, miért.