2018-10-02, 17:54:29
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-10-02, 17:55:15. Szerkesztette: oldfan. Edited 1 time in total.)
(2018-10-02, 16:19:02)eszticsillag Írta: Sziasztok!
Elindult a Modern Family 10. évada, szóval valószínűleg gyakori vendég leszek itt a témában.
13
00:00:46,810 --> 00:00:49,480
The grand marshal for today's
parade just got #MeToo'd,
14
00:00:49,510 --> 00:00:53,690
- and they need me to fill in.
- Oh, Jay, I'm so happy for you!
Ha parádéról van szó, tudja valaki, mi a "grand marshal" helyes fordítása? Találtam olyat, hogy főmarsall, nagymarsall, udvarmester, felvezető... Butaságot nem szeretnék írni, úgyhogy előre is köszönöm a segítséget!
Szerintem jelen esetben egyszerűen főszervező lesz. Esetleg a ceremóniamester jöhet még szóba valami poén kapcsán, mert a valós tartalma "nem játszik."
There are many things in life that will catch your eyes but only a few that will catch your heart. Pursue those...