2018-10-03, 00:56:01
(2018-10-02, 23:30:03)eszticsillag Írta:(2018-10-02, 22:23:34)The Nanny Írta:(2018-10-02, 16:19:02)eszticsillag Írta: Sziasztok!
Elindult a Modern Family 10. évada, szóval valószínűleg gyakori vendég leszek itt a témában.
13
00:00:46,810 --> 00:00:49,480
The grand marshal for today's
parade just got #MeToo'd,
14
00:00:49,510 --> 00:00:53,690
- and they need me to fill in.
- Oh, Jay, I'm so happy for you!
Ha parádéról van szó, tudja valaki, mi a "grand marshal" helyes fordítása? Találtam olyat, hogy főmarsall, nagymarsall, udvarmester, felvezető... Butaságot nem szeretnék írni, úgyhogy előre is köszönöm a segítséget!
A felvezető lesz az, aki a parádé élén áll. Ez többnyire valami helyi híresség, és nem egyszerűen díszvendég, hanem tennie is kell valamit, vezeti a menetet. Ha jól értem ki a szituból, a felkért felvezető bezuhant a metoo szakadékába és aki beszél, az ugrik be helyette.
pl: https://www.szombat.org/politika/new-yor...nulas-elen
Köszönöm szépen! Akkor nem marsallozok, marad a felvezető.
Szívesen!
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"