2018-10-28, 22:00:28
(2018-10-28, 21:48:34)The Nanny Írta:(2018-10-28, 21:35:45)pinty Írta:(2018-10-28, 20:56:46)The Nanny Írta:(2018-10-28, 18:33:00)pinty Írta: Sziasztok!
Gitáros csávónak fogva tartója levágja három ujját pont a bal kezén. Aztán visszamegy a fogva tartó doki szerepben, és húzza az áldozat agyát, hogy nem lehet már visszavarrni az ujjakat. Ehelyett a három ujjcsonkot varrja össze. Ekkor mondja a csávó:
Please, Doc. You took it out. You took it out to help people.
Nem esett le, hogy ezzel most mit akar. Aztán ez a párbeszéd következik.
Doki: I know right now it seems bad but in six months, you're not even gonna miss these little old fingers.
Csávó: I'm a fucking guitar player.
Előre is köszi a segítséget!
Üdv, pinty
Mi ez a film/sori? Miért fogták el a csávót, mi a háttérsztori? Valamiért fontos, hogy "help people".
Egy sorozatgyilkos kapta el, és zárta a pincébe. Először gyilkos bohócként beszélt a csávóval, utána járőrként ment le (eljátszotta, hogy elkapta), aztán nyomozóként (eljátszotta, hogy vallatja), majd rabként (ott vágta le az ujjait), és itt a dokis szereplésénél akasztott meg az áldozata - akit gyilkosként kezel.
Ha most itt dokinak szólítja, akkor kvázi beleéli magát a szerepbe. A took it outra annyira azt írnám, mintha took an oath lenne, hogy "Kérem, doktor úr, maga felesküdött. Esküt tett az emberek megmentésére." Passzol?
Teljesen, ezért nem állt össze. Köszi!