2018-11-01, 16:30:55
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-11-01, 16:32:31. Szerkesztette: pinty. Edited 2 times in total.)
(2018-11-01, 14:26:28)Menzer Írta: Sziasztok!
A Chilling Adventures of Sabrinában indítottak egy klubot, aminek a neve Women’s Intersectional Cultural and Creative Association (WICCA). Erre van valaki valami jó ötlete, hogy lehetne lefordítani, hogy megmaradjon a mozaikszó? (A wicca egy vallás, aminek magyarul is ez a neve.) Köszi!
Menzer
Szia!
Nekem első blikkre a Varázslónők Interszekcionális, Kulturális és Kreatív Alakulata jutott eszembe, bár ez az alakulata picit hülyén cseng.
Mondjuk, úgy jobban hangzik, hogy Varázslónő Interszekcionális, Kulturális és Kreatív Alakulat, ha ezt egyáltalán lehet így.
Üdv, pinty