2018-11-15, 20:22:38
(2018-11-15, 15:36:32)Kazimir2 Írta:(2018-11-14, 14:05:11)mrgreen Írta: Sziasztok!
Az American Vandal 2x08-ban az egyik szereplő a közösségi médiában mutatott képünkről elmélkedik.
666
00:36:13,004 --> 00:36:16,049
We're the first generation
that gets to live twice.</i>
667
00:36:17,550 --> 00:36:21,721
Our existences are simultaneously
experienced...
668
00:36:21,846 --> 00:36:23,098
and curated.
669
00:36:24,182 --> 00:36:25,182
Presented.
670
00:36:25,767 --> 00:36:26,768
Packaged.
671
00:36:27,435 --> 00:36:29,979
Polished for our own protection.
Hogy lehet ezt szépen átültetni magyarba? A „curate” szó fordítható itt pl. szerkesztésnek?
„A létezésünket (létezésünk élményeit?) egyidejűleg megéljük... és szerkesztjük. Bemutatjuk. Csomagoljuk. Fényezzük (szépítjük?) a saját védelmünkben.”
Már annyiszor végigmentem ezen a szövegen, hogy képtelen vagyok objektíven megítélni. Segítsen valaki. Köszönöm.
Szia!
Szerintem a szerkesztés helyett inkább igazgatás lehetne, vagy terelgetés. A kurátor a kiállítás szervezője, felügyelője; szóval egyfajta "igazgatója". Úgy képzeld el, mintha az életed lenne az a kiállítás, aminek a kurátora vagy. A csomagolni meg az én értelmezésemben akár elfedést is jelenthet, mintha a valóságot el akarnám adni egy szép csomagolásban. Hiszen nem csak, hogy bemutatjuk az életünket a közösségi médiában, de el is fedhetjük a számunkra kellemetlen dolgokat, vagy számunkra kedvező körítéssel adjuk elő. Az biztos, hogy a csomagolni önmagában nem az igazi. Visszatérve a kiállításos példához: ugyan a te életedet hivatott bemutatni, de mégsem egészen egyezik meg a valósággal, mert te határozod meg, hogy mi menjen ki belőle a külvilágnak. Ezért élsz kétszer, egyszer a valóságban és egyszer a közösségi médiában. Pl.:
Az életünket egyszerre éljük...
és igazgatjuk.
Bemutatjuk.
Palástoljuk.
Szépítjük a saját védelmünkben.
Szia!
Köszönöm a választ és az agyalást. Az igazgatással az a gondom, hogy a kurátor egyben arról is dönt(het), hogy melyik tárgyak kerüljenek bele az adott kiállítás anyagába, ahogy mi is eldöntjük, hogy az életünk történéseiből melyiket tárjuk a világ elé. Szóval lehetséges, hogy inkább erre próbáltak itt célozni. Holnapig még gondolkodom rajta.
Végignézegettem a külföldi kollégák megoldásait, és a dokumentálástól kezdve a színre vitelig mindennek fordították ezt a részt.
A palástolásra is alszom még egyet, a szépítést megtartom. Köszönöm még egyszer, hogy időt szántál a dologra.
Üdv.
mrgreen