2019-01-28, 16:19:51
(2019-01-28, 01:30:29)Maci Laci Írta:Mondanám hogy én kérek elnézést, de nem teszem mivel nem tanítják az iskolában mi is ez a kifejezés, sőt mi több kitalált dolog. Az hogy nem ismerek egy kifejezést egyáltalán nem jelenti hogy nem vagyok otthon a star trek világában. A fórum is azért van hogy ha elakad az ember segítséget kérjen, erre utal a Topik neve is: "segítség fordítóknak"(2019-01-27, 23:47:26)szinger9 Írta: Üdv, sziasztok!
Elakadtam a "Star Trek Discovery" S.02 EP.02 feliratozás közben egy számomra érdekes kifejezésnél (nem ez az első de a többit meg tudtam oldanni.. úgy ahogy )
Ő volna a szóban forgó ismeretlen:
81
00:04:33,273 --> 00:04:35,484
I'm modulating Discovery's
deflector dish. <-----
Kerestem égen földön, 7 féle fordító program segítségét is kértem, (na ez nem azt jelenti hogy egyik sem ismeri, csak amiket én próbáltam azok nem) de egyik sem nyújtott valódi segítséget csak megközelítő eredményt kaptam.
A segítséget előre is köszönöm!
Ha ennyire nem vagy otthon a Star Trekben, miért erőlteted?
Ez alap tech kifejezés benne: deflektor tányér...
http://star-trek.ucoz.hu/index/deflektor/0-33
https://hu.wikipedia.org/wiki/F%C3%B6der...haj%C3%B3k
https://hu.wikipedia.org/wiki/USS_Enterp...CC-1701-B)
a többit meg tudtam oldani.. úgy ahogy - Ajjaj.
Köszönöm az egyáltalán nem jó indulatú választ, de írtam azt is hogy mivel kikerült a kész felirat a megszokott fordítóktól így én is elboldogultam már a kifejezéssel!
Mellesleg nem vagyok benne biztos hogy a frissen eltökélt fordítani és segíteni vágyó embereket ilyen rosszmájú kommentekkel kellene elriasztani!
Üdv szinger9