Hozzászólások: 46 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 25 
	Csatlakozott: 2017-12-31
	
	 
 
	
	
		 (2018-04-19, 16:24:58)Menzer Írta:  Sziasztok! 
 
Ha egy sorozatban musical epizód van, ott a dalszövegeket elég csak simán lefordítani, mint a többi szöveget, vagy rímelve kell, ahogy az eredeti dalszöveg is van? 
Kérdésben a válasz. Vajon miért rímel az eredeti?   
	 
	
	
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
 
	
	
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 212 
	Témák: 1 
	Kapott kedvelések: 138 kedvelés 98 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 160 
	Csatlakozott: 2018-01-03
	
  
 
 
	 
 
	
	
		 (2018-04-19, 17:05:54)The Nanny Írta:   (2018-04-19, 16:24:58)Menzer Írta:  Sziasztok! 
 
Ha egy sorozatban musical epizód van, ott a dalszövegeket elég csak simán lefordítani, mint a többi szöveget, vagy rímelve kell, ahogy az eredeti dalszöveg is van?  
 
Kérdésben a válasz. Vajon miért rímel az eredeti?   
Az király akkor. :/ Reméltem, hogy elég csak simán lefordítani, hogy megértsék, miről szól a dal, nem pedig magyar dalszöveget kell írni. Köszi a választ!
 
	 
	
	
Aktuális: - 
Előfoglalt: A Teacher 
Szünetelő: Nancy Drew; Love, Victor
 
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 200 
	Témák: 5 
	Kapott kedvelések: 197 kedvelés 75 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 211 
	Csatlakozott: 2018-01-01
	
  
 
	 
 
	
	
		 (2018-04-19, 17:05:54)The Nanny Írta:   (2018-04-19, 16:24:58)Menzer Írta:  Sziasztok! 
 
Ha egy sorozatban musical epizód van, ott a dalszövegeket elég csak simán lefordítani, mint a többi szöveget, vagy rímelve kell, ahogy az eredeti dalszöveg is van?  
 
Kérdésben a válasz. Vajon miért rímel az eredeti?   
Így van, elég gagyi, amikor egy dal vagy vers nem rímel, pedig kéne neki.
 
	 
	
	
	
	
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 1 060 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 326 kedvelés 237 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 522 
	Csatlakozott: 2018-01-03
	
	 
 
	
	
		 (2018-04-19, 16:24:58)Menzer Írta:  Sziasztok! 
 
Ha egy sorozatban musical epizód van, ott a dalszövegeket elég csak simán lefordítani, mint a többi szöveget, vagy rímelve kell, ahogy az eredeti dalszöveg is van? 
Ilyenkor fordul az ember markiboi kollégához.     
	 
	
	
O fată ca ea... 
 
Eudoxiu de Hurmuzachi
 
	
	
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 24 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 13 kedvelés 9 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 9 
	Csatlakozott: 2018-04-25
	
	 
 
	
	
		1 éve nem fordítottam és a gépem azóta újjászületett. Minden beállításom oda, és nem tudom az mkv-t megnyitni a SW-be. Van valahol egy leírás, hogy és mit kell beállítani hozzá?
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 200 
	Témák: 5 
	Kapott kedvelések: 197 kedvelés 75 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 211 
	Csatlakozott: 2018-01-01
	
  
 
	 
 
	
		
		
		2018-04-25, 19:31:30 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-04-25, 19:31:46. Szerkesztette: vbalazs91.)
	
	 
	
		 (2018-04-25, 19:28:38)szuladam Írta:  1 éve nem fordítottam és a gépem azóta újjászületett. Minden beállításom oda, és nem tudom az mkv-t megnyitni a SW-be. Van valahol egy leírás, hogy és mit kell beállítani hozzá? 
Csak szedd le a legfrissebb K-Lite Codec Packet (abból én a Megát szoktam), és mennie kell. Nálam külön más beállítást nem igényel a dolog.
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 24 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 13 kedvelés 9 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 9 
	Csatlakozott: 2018-04-25
	
	 
 
	
	
		 (2018-04-25, 19:31:30)vbalazs91 Írta:   (2018-04-25, 19:28:38)szuladam Írta:  1 éve nem fordítottam és a gépem azóta újjászületett. Minden beállításom oda, és nem tudom az mkv-t megnyitni a SW-be. Van valahol egy leírás, hogy és mit kell beállítani hozzá?  
Csak szedd le a legfrissebb K-Lite Codec Packet (abból én a Megát szoktam), és mennie kell. Nálam külön más beállítást nem igényel a dolog. 
Szuper sikerült! 
Azt hiszem, régi packot hsználtam, azért nem ment.
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 92 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 70 kedvelés 39 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 132 
	Csatlakozott: 2018-01-05
	
	 
 
	
	
		Sziasztok! 
Esetleg valaki tudna egy SW portable verziót Macbookhoz?
 
Nem találok   (
 
Köszi előre is
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 816 
	Témák: 2 
	Kapott kedvelések: 401 kedvelés 294 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 1 835 
	Csatlakozott: 2017-12-31
	
  
 
	 
 
	
	
		 (2018-05-03, 17:29:54)teddypicker Írta:  Sziasztok! 
 
Esetleg valaki tudna egy SW portable verziót Macbookhoz? 
 
Nem találok  ( 
 
Köszi előre is 
Macre csak SW XE van, itt találod:  http://www.uruworks.net/download.html
Viszont ez installálós, de lehet, nem is fog működni, bruzsy se tudta beizzítani.
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 92 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 70 kedvelés 39 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 132 
	Csatlakozott: 2018-01-05
	
	 
 
	
	
		 (2018-05-03, 19:36:28)J1GG4 Írta:   (2018-05-03, 17:29:54)teddypicker Írta:  Sziasztok! 
 
Esetleg valaki tudna egy SW portable verziót Macbookhoz? 
 
Nem találok  ( 
 
Köszi előre is  
Macre csak SW XE van, itt találod: http://www.uruworks.net/download.html 
Viszont ez installálós, de lehet, nem is fog működni, bruzsy se tudta beizzítani. 
Köszi, ezt megtaláltam én is, sikerült is eldinítani, viszont nem nagyon lehet használni
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 1 329 
	Témák: 116 
	Kapott kedvelések: 865 kedvelés 446 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 766 
	Csatlakozott: 2017-12-31
	
  
 
	 
 
	
	
		 (2018-05-03, 20:47:06)teddypicker Írta:   (2018-05-03, 19:36:28)J1GG4 Írta:   (2018-05-03, 17:29:54)teddypicker Írta:  Sziasztok! 
 
Esetleg valaki tudna egy SW portable verziót Macbookhoz? 
 
Nem találok  ( 
 
Köszi előre is  
Macre csak SW XE van, itt találod: http://www.uruworks.net/download.html 
Viszont ez installálós, de lehet, nem is fog működni, bruzsy se tudta beizzítani.  
Köszi, ezt megtaláltam én is, sikerült is eldinítani, viszont nem nagyon lehet használni 
Az eddigi maces fordítók Jubblert vagy AegiSubot használtak tudtommal.
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 92 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 70 kedvelés 39 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 132 
	Csatlakozott: 2018-01-05
	
	 
 
	
	
		 (2018-05-03, 21:01:33)Mor Tuadh Írta:   (2018-05-03, 20:47:06)teddypicker Írta:   (2018-05-03, 19:36:28)J1GG4 Írta:   (2018-05-03, 17:29:54)teddypicker Írta:  Sziasztok! 
 
Esetleg valaki tudna egy SW portable verziót Macbookhoz? 
 
Nem találok  ( 
 
Köszi előre is  
Macre csak SW XE van, itt találod: http://www.uruworks.net/download.html 
Viszont ez installálós, de lehet, nem is fog működni, bruzsy se tudta beizzítani.  
Köszi, ezt megtaláltam én is, sikerült is eldinítani, viszont nem nagyon lehet használni  
Az eddigi maces fordítók Jubblert vagy AegiSubot használtak tudtommal. 
Jubblert néztem, valamiért nem akart az sem működni, meglesem az AegiSubot is. Köszi a tippet!
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 212 
	Témák: 1 
	Kapott kedvelések: 138 kedvelés 98 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 160 
	Csatlakozott: 2018-01-03
	
  
 
 
	 
 
	
	
		 (2018-05-03, 21:57:12)teddypicker Írta:  Jubblert néztem, valamiért nem akart az sem működni, meglesem az AegiSubot is. Köszi a tippet! 
Én AegiSubot használok, csak az megy rendesen Macen, idő kell hozzá, de meg lehet szokni.
 
	 
	
	
Aktuális: - 
Előfoglalt: A Teacher 
Szünetelő: Nancy Drew; Love, Victor
 
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 92 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 70 kedvelés 39 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 132 
	Csatlakozott: 2018-01-05
	
	 
 
	
		
		
		2018-05-03, 22:16:46 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-05-03, 23:37:37. Szerkesztette: Mor Tuadh. Edited 1 time in total.)
	
	 
	
		 (2018-05-03, 22:04:03)Menzer Írta:   (2018-05-03, 21:57:12)teddypicker Írta:  Jubblert néztem, valamiért nem akart az sem működni, meglesem az AegiSubot is. Köszi a tippet!  
Én AegiSubot használok, csak az megy rendesen Macen, idő kell hozzá, de meg lehet szokni. 
Kipróbáltam az AegiSubot is, viszont amilyen rövid időre kellett volna csak, annyiért nem tanulom meg a használatát.  
Maradok a jól bevált Windowos Subtitle Workshopnál. 
De köszönöm a tanácsokat.
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 1 329 
	Témák: 116 
	Kapott kedvelések: 865 kedvelés 446 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 766 
	Csatlakozott: 2017-12-31
	
  
 
	 
 
	
		
		
		2018-05-03, 23:35:59 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-05-03, 23:53:58. Szerkesztette: vbalazs91. Edited 1 time in total.
 Szerkesztés oka: Az -s esetén kisbetűs lesz. :D
)
	
	 
	
		 (2018-05-03, 22:16:46)teddypicker Írta:   (2018-05-03, 22:04:03)Menzer Írta:   (2018-05-03, 21:57:12)teddypicker Írta:  Jubblert néztem, valamiért nem akart az sem működni, meglesem az AegiSubot is. Köszi a tippet!  
Én AegiSubot használok, csak az megy rendesen Macen, idő kell hozzá, de meg lehet szokni.  
Kipróbáltam az AegiSubot is, viszont amilyen rövid időre kellett volna csak, annyiért nem tanulom meg a használatát.  
Maradok a jól bevált Windowos Subtitle Workshopnál. 
De köszönöm a tanácsokat. 
Ja, hát ha van windowsos gép is, akkor nem vitás...   
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 92 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 70 kedvelés 39 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 132 
	Csatlakozott: 2018-01-05
	
	 
 
	
	
		 (2018-05-03, 23:35:59)Mor Tuadh Írta:   (2018-05-03, 22:16:46)teddypicker Írta:   (2018-05-03, 22:04:03)Menzer Írta:   (2018-05-03, 21:57:12)teddypicker Írta:  Jubblert néztem, valamiért nem akart az sem működni, meglesem az AegiSubot is. Köszi a tippet!  
Én AegiSubot használok, csak az megy rendesen Macen, idő kell hozzá, de meg lehet szokni.  
Kipróbáltam az AegiSubot is, viszont amilyen rövid időre kellett volna csak, annyiért nem tanulom meg a használatát.  
Maradok a jól bevált Windowos Subtitle Workshopnál. 
De köszönöm a tanácsokat.  
Ja, hát ha van windowsos gép is, akkor nem vitás...   
Hétvégén dolgoznom kell, viszont nem lesz annyi munka, hogy 8 órán keresztül csak dolgozzak. Úgy gondoltam, hogy az üresjáratokban tudnék haladni a fordítással, viszont ezek szerint Macen nem annyira egyszerű a fordítók élete. Sebaj, nézek helyette inkább sorozatokat   
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 235 
	Témák: 1 
	Kapott kedvelések: 260 kedvelés 115 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 191 
	Csatlakozott: 2018-01-03
	
	 
 
	
	
		Windows 10 build 1803 vs. K-lite...
Szólok, hátha valaki ugyanígy megcopja a picipuha töketlenségét... 
Ha felrakjátok a tegnapelőtti 2018 tavaszi szuper build update-et, a 1803-ra "frissítést" (nekem 2 órába telt, amiből 1 és 3/4 órán át csak a hdd-t tekergette, hátha hamarabb szétcseszi, szokás szerint, agyon is verném, ha lehetne, aki ezt így kitalálta) akkor lehet, hogy az SW nem játssza le a videókat, csak hang van. K-lite pakkot újra rá kell tolni, mert ez a hulladék update valamit jól elcseszerint, szokás szerint. Nem keresgéltem, hogy mit bacott el, hol kellene visszaállítani, egyszerűbb és gyorsabb volt a K-lite-ot újrarakni.
 
Ps.: a régi javaslatom (ffdshow + matroska splitter) sajnos idejét múlt, mivel nem viszi a VP9-cel kódolt videókat, így opcióként marad a K-lite.   
	 
	
	
Meguntam, hogy néma embereknek fordítok, sosem szól senki semmit a fórumon, ahova felrakom. © Mammut 
A legtöbb user úgy viselkedik, mintha a havi fizetését ideutalná, hogy felirat készüljön. © Mx. 
A felirat nem jog, hanem a fordítója által biztosított lehetőség. © quinnell. 
 
 
 
 
 
 
 
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 253 
	Témák: 5 
	Kapott kedvelések: 152 kedvelés 76 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 459 
	Csatlakozott: 2018-01-03
	
  
 
	 
 
	
		
		
		2018-05-13, 18:57:02 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-05-13, 20:10:08. Szerkesztette: eszticsillag. Edited 1 time in total.)
	
	 
	
		Sziasztok! 
Helpet kérek. Már tavaly is volt ilyen, hogy kékhalál vagy áramszünet esetén, ha épp fordítottam, utána azt írta az SW, amikor betöltöttem a feliratot, hogy rossz vagy a formátum nem támogatott. És hiába látom a feliratnál, hogy mekkora a mérete, mikor lett utoljára mentve, ha megnyitom, egy üres jegyzettömb fogad. Nekem úgy rémlik, hogy Twitteren már másnak is volt ilyen problémája, és valahogy sikerült megmenteni. Tud ebben valaki segíteni? Mondjuk, nem sok táblám veszett oda, köbö 120, de hatalmas segítség lenne, ha nem kellene elölről kezdenem az egészet.   
UPDATE: Sikerült helyreállítani a fájlt! *-* Ha valakinek netán a közeljövőben ilyen gondja lenne, a RECUVA programot használjátok erre a célra.    Nekem mindent maradéktalanul visszahozott.
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 200 
	Témák: 5 
	Kapott kedvelések: 197 kedvelés 75 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 211 
	Csatlakozott: 2018-01-01
	
  
 
	 
 
	
	
		 (2018-05-13, 18:57:02)eszticsillag Írta:  Sziasztok! 
 
Helpet kérek. Már tavaly is volt ilyen, hogy kékhalál vagy áramszünet esetén, ha épp fordítottam, utána azt írta az SW, amikor betöltöttem a feliratot, hogy rossz vagy a formátum nem támogatott. És hiába látom a feliratnál, hogy mekkora a mérete, mikor lett utoljára mentve, ha megnyitom, egy üres jegyzettömb fogad. Nekem úgy rémlik, hogy Twitteren már másnak is volt ilyen problémája, és valahogy sikerült megmenteni. Tud ebben valaki segíteni? Mondjuk, nem sok táblám veszett oda, köbö 120, de hatalmas segítség lenne, ha nem kellene elölről kezdenem az egészet.   
 
UPDATE: Sikerült helyreállítani a fájlt! *-* Ha valakinek netán a közeljövőben ilyen gondja lenne, a RECUVA programot használjátok erre a célra.   Nekem mindent maradéktalanul visszahozott. 
Vagy egyszerűbb: biztonsági mentés Drive-ra vagy Dropboxra.   
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 253 
	Témák: 5 
	Kapott kedvelések: 152 kedvelés 76 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 459 
	Csatlakozott: 2018-01-03
	
  
 
	 
 
	
	
		 (2018-05-13, 20:23:53)vbalazs91 Írta:   (2018-05-13, 18:57:02)eszticsillag Írta:  Sziasztok! 
 
Helpet kérek. Már tavaly is volt ilyen, hogy kékhalál vagy áramszünet esetén, ha épp fordítottam, utána azt írta az SW, amikor betöltöttem a feliratot, hogy rossz vagy a formátum nem támogatott. És hiába látom a feliratnál, hogy mekkora a mérete, mikor lett utoljára mentve, ha megnyitom, egy üres jegyzettömb fogad. Nekem úgy rémlik, hogy Twitteren már másnak is volt ilyen problémája, és valahogy sikerült megmenteni. Tud ebben valaki segíteni? Mondjuk, nem sok táblám veszett oda, köbö 120, de hatalmas segítség lenne, ha nem kellene elölről kezdenem az egészet.   
 
UPDATE: Sikerült helyreállítani a fájlt! *-* Ha valakinek netán a közeljövőben ilyen gondja lenne, a RECUVA programot használjátok erre a célra.   Nekem mindent maradéktalanul visszahozott.  
Vagy egyszerűbb: biztonsági mentés Drive-ra vagy Dropboxra.   
Kinek mi az egyszerűbb. Így két kattintással visszahozta mindazt, amit lefordítottam, míg Drive-ba való mentegetésnél (ha nem minden egyes tábla után töltöm fel), elkerülhetetlen a "veszteség".
 
	 
	
	
	
	
 
	  
	
	  • 
 
 
 
	 
 |