Hozzászólások: 133
Témák: 0
Kapott kedvelések: 148 kedvelés 69 hozzászólásban
Adott kedvelések: 157
Csatlakozott: 2018-01-03
Sziasztok!
Segítséget szeretnék kérni a kiemelt részhez.
A sztori röviden és tömören annyi, hogy DJ-hez szól oda a srác, miután végzett a lejátszással.
320
00:26:59,780 --> 00:27:02,075
Did you like my set?
321
00:27:02,080 --> 00:27:04,605
Yeah, I did. Especially that last track.
322
00:27:04,610 --> 00:27:06,615
I can't believe you used an actual 2-2-4
323
00:27:06,620 --> 00:27:09,515
- instead of a plugin.
- How'd you hear that?
324
00:27:09,520 --> 00:27:10,915
I hear a lot of things.
Fordítás alatt| - School Spirits S01
Új évadra vár| - Wolf Pack S01
•
Hozzászólások: 147
Témák: 0
Kapott kedvelések: 43 kedvelés 38 hozzászólásban
Adott kedvelések: 98
Csatlakozott: 2020-12-27
2023-01-28, 17:58:20
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-01-28, 21:15:46. Szerkesztette: laci. Edited 2 times in total.
Szerkesztés oka: eszembe jutott még valami
)
(2023-01-28, 15:23:25)DennyKeh Írta: Sziasztok!
Segítséget szeretnék kérni a kiemelt részhez.
A sztori röviden és tömören annyi, hogy DJ-hez szól oda a srác, miután végzett a lejátszással.
320
00:26:59,780 --> 00:27:02,075
Did you like my set?
321
00:27:02,080 --> 00:27:04,605
Yeah, I did. Especially that last track.
322
00:27:04,610 --> 00:27:06,615
I can't believe you used an actual 2-2-4
323
00:27:06,620 --> 00:27:09,515
- instead of a plugin.
- How'd you hear that?
324
00:27:09,520 --> 00:27:10,915
I hear a lot of things.
Szia!
Valószínűleg a progi verziószámáról van szó (pl. https://mixxx.org/news/2020-06-25-mixxx-2-2-4-released/), ami tud valami olyat, amit egy régebbi verzió csak plugin-nal - amit a vájt-fülű kiszúrt. Illetve az is lehet, hogy az aktuális verzió valamilyen tipikus hibája tűnt fel neki... Gondolom laptopról nyomta a zenét.
•
Hozzászólások: 133
Témák: 0
Kapott kedvelések: 148 kedvelés 69 hozzászólásban
Adott kedvelések: 157
Csatlakozott: 2018-01-03
Sziasztok!
Az alábbi Ovid idézet megtalálható valahol magyarul? (Lycaon)
Én nem akadtam nyomára, de lehet nem mentem elég mélyre a keresésembe és megtalálható az interneten.
"He took to flight, and on the silent plains, is howling in his vain attempts to speak. He raves and rages. And his greedy jaws, desiring their accustomed slaughter, turn against the sheep, still eager for their blood. His vesture separates in shaggy hair. His arms are changed to legs. And as a wolf, he has the same gray locks, the same hard face, the same bright eyes, the same ferocious look."
Fordítás alatt| - School Spirits S01
Új évadra vár| - Wolf Pack S01
•
Hozzászólások: 99
Témák: 0
Kapott kedvelések: 73 kedvelés 51 hozzászólásban
Adott kedvelések: 24
Csatlakozott: 2018-01-04
2023-03-01, 21:31:52
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-03-01, 21:34:37. Szerkesztette: oldfan. Edited 1 time in total.)
(2023-03-01, 14:48:59)DennyKeh Írta: Sziasztok!
Az alábbi Ovid idézet megtalálható valahol magyarul? (Lycaon)
Én nem akadtam nyomára, de lehet nem mentem elég mélyre a keresésembe és megtalálható az interneten.
"He took to flight, and on the silent plains, is howling in his vain attempts to speak. He raves and rages. And his greedy jaws, desiring their accustomed slaughter, turn against the sheep, still eager for their blood. His vesture separates in shaggy hair. His arms are changed to legs. And as a wolf, he has the same gray locks, the same hard face, the same bright eyes, the same ferocious look."
Ovidius - Átváltozások. (Lycaon)
Megriad és menekül, s a mezőben csöndre találva,
csak felüvölt, nem tud, noha próbál szólni: egész nagy
mérge a szájában gyűlik meg, az ősi ölésvágy
űzi a barmok iránt, s örvend mindmáig a vérnek.
Köntöse is szőr már, két karja is állati lábszár:
farkas lett, de nyomát jól őrzi korábbi magának.
Éppenolyan deres, és ugyanoly dúlt düh lepi arcát,
két szeme éppúgy ég, s ugyanúgy maga ő a dühöngés.
Devecseri Gábor fordítása
There are many things in life that will catch your eyes but only a few that will catch your heart. Pursue those...
•
|