| 
		
	
	
	
		
	Hozzászólások: 49 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 17 kedvelés 9 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 113 
	Csatlakozott: 2018-01-09
	
   
	
		
		
		2018-08-14, 14:19:02 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-08-14, 14:19:22. Szerkesztette: GodBadka.)
	
	 
		Ti hogyan fordítanátok az "air-raid warden" kifejezést? Van esetleg "hivatalos" magyar megfelelője? 
Azt tudom, hogy mit csinálnak, de a légitámadás őr/felügyelő/felvigyázó/koordinátor nem hangzik túl jól. Nem értem, miért.    
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 17Témák: 0
 Kapott kedvelések: 7 kedvelés 6 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 11
 Csatlakozott: 2018-01-19
 
	
	
		 (2018-08-14, 14:19:02)GodBadka Írta:  Ti hogyan fordítanátok az "air-raid warden" kifejezést? Van esetleg "hivatalos" magyar megfelelője?Azt tudom, hogy mit csinálnak, de a légitámadás őr/felügyelő/felvigyázó/koordinátor nem hangzik túl jól. Nem értem, miért.
  
Parancsnoka?
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 49 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 17 kedvelés 9 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 113 
	Csatlakozott: 2018-01-09
	
   
	
	
		 (2018-08-14, 14:33:03)sadamn Írta:   (2018-08-14, 14:19:02)GodBadka Írta:  Ti hogyan fordítanátok az "air-raid warden" kifejezést? Van esetleg "hivatalos" magyar megfelelője?Azt tudom, hogy mit csinálnak, de a légitámadás őr/felügyelő/felvigyázó/koordinátor nem hangzik túl jól. Nem értem, miért.
  Parancsnoka?
 
Nem, nem. Ezek olyan emberek voltak, akik a légitámadások alkalmával terelgették a tömeget, hogy ki merre menjen, merre van a legközelebbi óvóhely, a támadások után meg a romeltakarításban, mentésben vettek részt.
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 17Témák: 0
 Kapott kedvelések: 7 kedvelés 6 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 11
 Csatlakozott: 2018-01-19
 
	
	
		 (2018-08-14, 14:37:07)GodBadka Írta:   (2018-08-14, 14:33:03)sadamn Írta:   (2018-08-14, 14:19:02)GodBadka Írta:  Ti hogyan fordítanátok az "air-raid warden" kifejezést? Van esetleg "hivatalos" magyar megfelelője?Azt tudom, hogy mit csinálnak, de a légitámadás őr/felügyelő/felvigyázó/koordinátor nem hangzik túl jól. Nem értem, miért.
  Parancsnoka?
 Nem, nem. Ezek olyan emberek voltak, akik a légitámadások alkalmával terelgették a tömeget, hogy ki merre menjen, merre van a legközelebbi óvóhely, a támadások után meg a romeltakarításban, mentésben vettek részt.
 
Akkor légoltalmi parancsnok, óvóhelyparancsnok.
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 49 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 17 kedvelés 9 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 113 
	Csatlakozott: 2018-01-09
	
   
	
	
		 (2018-08-14, 14:41:44)sadamn Írta:   (2018-08-14, 14:37:07)GodBadka Írta:   (2018-08-14, 14:33:03)sadamn Írta:   (2018-08-14, 14:19:02)GodBadka Írta:  Ti hogyan fordítanátok az "air-raid warden" kifejezést? Van esetleg "hivatalos" magyar megfelelője?Azt tudom, hogy mit csinálnak, de a légitámadás őr/felügyelő/felvigyázó/koordinátor nem hangzik túl jól. Nem értem, miért.
  Parancsnoka?
 Nem, nem. Ezek olyan emberek voltak, akik a légitámadások alkalmával terelgették a tömeget, hogy ki merre menjen, merre van a legközelebbi óvóhely, a támadások után meg a romeltakarításban, mentésben vettek részt.
 Akkor légoltalmi parancsnok, óvóhelyparancsnok.
 
Légoltalmi. Ez az, amit kerestem. Ezzel már találtam dolgokat. Köszönöm! Légoltalmi szolgálatos lesz valószínűleg.
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 21Témák: 0
 Kapott kedvelések: 9 kedvelés 8 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 8
 Csatlakozott: 2018-01-03
 
	
		
		
		2018-08-15, 19:30:11 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-08-15, 20:02:59. Szerkesztette: Taurusz. Edited 1 time in total.)
	
	 
		Sziasztok! 
Ma nem vagyok túl kreatív hangulatomban, szóval képtelen vagyok megbirkózni ezzel a kis szösszenettel. 
Hasbeszélő és bábja a színpadon:
 
Báb: Well, I hope you won't embarrass me like you did in Las Vegas. 
Hasbeszélő: What about Las Vegas? I thought I gave a very moving performance . 
Báb: Yes, it was moving , all right. Especially your lips .
Update: 
Egyelőre egy ilyen bénácskát sikerült szülnöm, de nyitott vagyok a javaslatokra:
Báb: Remélem, hogy nem hozol olyan kínos helyzetbe, mint Las Vegasban! Hasbeszélő: Miért, mi volt vele a baj? Igazán tisztes előadás volt.
 Báb: Ja, tisztes hát! Tisztán látszott, hogy mozog a szád!
| Futó fordítások | -| Szünetelő fordítások | -
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 46Témák: 0
 Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 25
 Csatlakozott: 2017-12-31
 
	
	
		 (2018-08-15, 19:30:11)Taurusz Írta:  Sziasztok!
 Ma nem vagyok túl kreatív hangulatomban, szóval képtelen vagyok megbirkózni ezzel a kis szösszenettel.
 Hasbeszélő és bábja a színpadon:
 
 Báb: Well, I hope you won't embarrass me like you did in Las Vegas.
 Hasbeszélő: What about Las Vegas? I thought I gave a very moving performance.
 Báb: Yes, it was moving, all right. Especially your lips.
 
 Esetleg valami ötlet? Köszi előre is a segítséget!
  
megindító és a szád is látványosan megindult tőle?
 
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 21Témák: 0
 Kapott kedvelések: 9 kedvelés 8 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 8
 Csatlakozott: 2018-01-03
 
	
	
		 (2018-08-15, 20:02:34)The Nanny Írta:   (2018-08-15, 19:30:11)Taurusz Írta:  Sziasztok!
 Ma nem vagyok túl kreatív hangulatomban, szóval képtelen vagyok megbirkózni ezzel a kis szösszenettel.
 Hasbeszélő és bábja a színpadon:
 
 Báb: Well, I hope you won't embarrass me like you did in Las Vegas.
 Hasbeszélő: What about Las Vegas? I thought I gave a very moving performance.
 Báb: Yes, it was moving, all right. Especially your lips.
 
 Esetleg valami ötlet? Köszi előre is a segítséget!
  megindító és a szád is látványosan megindult tőle?
 
Ez nagyon jó!    Megvettem. Köszi!    
| Futó fordítások | -| Szünetelő fordítások | -
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 46Témák: 0
 Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 25
 Csatlakozott: 2017-12-31
 
	
	
	
	
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 15Témák: 0
 Kapott kedvelések: 6 kedvelés 4 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 0
 Csatlakozott: 2018-01-25
 
	
	
		Sziasztok! 
Az alábbi mondat kifogott rajtam. Valakinek lenne rá ötlete? Egyszerűen nem értem, mire szeretne célozni a fickó. 
Kontext: A rég nem látott feleségéről beszél, aki nagyon hiányzik neki, és bizonyos dolgok miatt talán sosem látja többé.
 
Előzmény:
 
1135 
01:26:13,968 --> 01:26:15,804 
You know, it's funny, 
she used to leave these
 
1136 
01:26:15,834 --> 01:26:18,238 
annoying little notes around 
the house.
 
1137 
01:26:18,268 --> 01:26:21,904 
You know, used to really get 
under my skin.
 
1138 
01:26:21,934 --> 01:26:26,001 
Man, what I wouldn't give to 
wake up to one of those notes.
 
1139 
01:26:28,868 --> 01:26:33,037 
I just hope she's happy 
and moved on.
 
--------
 
Ez lenne a mondat:
 
1140 
01:26:33,067 --> 01:26:35,837 
You know, it's funny, 
we never, uh...
 
1141 
01:26:35,867 --> 01:26:38,436 
we never anticipate the ways 
we're gonna isolate ourselves
 
1142 
01:26:38,466 --> 01:26:41,171 
from the ones we care about.
 
Köszi az ötleteket!
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 46Témák: 0
 Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 25
 Csatlakozott: 2017-12-31
 
	
	
		 (2018-08-21, 08:13:23)LHX Írta:  Sziasztok!
 Az alábbi mondat kifogott rajtam. Valakinek lenne rá ötlete? Egyszerűen nem értem, mire szeretne célozni a fickó.
 Kontext: A rég nem látott feleségéről beszél, aki nagyon hiányzik neki, és bizonyos dolgok miatt talán sosem látja többé.
 
 Előzmény:
 
 1135
 01:26:13,968 --> 01:26:15,804
 You know, it's funny,
 she used to leave these
 
 1136
 01:26:15,834 --> 01:26:18,238
 annoying little notes around
 the house.
 
 1137
 01:26:18,268 --> 01:26:21,904
 You know, used to really get
 under my skin.
 
 1138
 01:26:21,934 --> 01:26:26,001
 Man, what I wouldn't give to
 wake up to one of those notes.
 
 1139
 01:26:28,868 --> 01:26:33,037
 I just hope she's happy
 and moved on.
 
 --------
 
 Ez lenne a mondat:
 
 1140
 01:26:33,067 --> 01:26:35,837
 You know, it's funny,
 we never, uh...
 
 1141
 01:26:35,867 --> 01:26:38,436
 we never anticipate the ways
 we're gonna isolate ourselves
 
 1142
 01:26:38,466 --> 01:26:41,171
 from the ones we care about.
 
 
 
 Köszi az ötleteket!
 
Olyan furcsa, hogy
 
soha nem tudhatjuk előre, 
hogy mi lesz majd az,
 
ami elválaszt a szeretteinktől.
 
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 15Témák: 0
 Kapott kedvelések: 6 kedvelés 4 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 0
 Csatlakozott: 2018-01-25
 
	
	
		 (2018-08-21, 08:53:31)The Nanny Írta:   (2018-08-21, 08:13:23)LHX Írta:  Sziasztok!
 Az alábbi mondat kifogott rajtam. Valakinek lenne rá ötlete? Egyszerűen nem értem, mire szeretne célozni a fickó.
 Kontext: A rég nem látott feleségéről beszél, aki nagyon hiányzik neki, és bizonyos dolgok miatt talán sosem látja többé.
 
 Előzmény:
 
 1135
 01:26:13,968 --> 01:26:15,804
 You know, it's funny,
 she used to leave these
 
 1136
 01:26:15,834 --> 01:26:18,238
 annoying little notes around
 the house.
 
 1137
 01:26:18,268 --> 01:26:21,904
 You know, used to really get
 under my skin.
 
 1138
 01:26:21,934 --> 01:26:26,001
 Man, what I wouldn't give to
 wake up to one of those notes.
 
 1139
 01:26:28,868 --> 01:26:33,037
 I just hope she's happy
 and moved on.
 
 --------
 
 Ez lenne a mondat:
 
 1140
 01:26:33,067 --> 01:26:35,837
 You know, it's funny,
 we never, uh...
 
 1141
 01:26:35,867 --> 01:26:38,436
 we never anticipate the ways
 we're gonna isolate ourselves
 
 1142
 01:26:38,466 --> 01:26:41,171
 from the ones we care about.
 
 
 
 Köszi az ötleteket!
 Olyan furcsa, hogy
 
 soha nem tudhatjuk előre,
 hogy mi lesz majd az,
 
 ami elválaszt a szeretteinktől.
 
Köszi! Így már stimm. Biztos az zavart meg, hogy valami nagy életigazságot képzeltem oda, mint pl.: "Sosem tudjuk meg, mennyire szerettünk valakit, amíg távol nem kerülünk tőle." Vagy ilyesmi.
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 46Témák: 0
 Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 25
 Csatlakozott: 2017-12-31
 
	
		
		
		2018-08-21, 09:18:31 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-08-21, 09:20:56. Szerkesztette: The Nanny. Edited 2 times in total.)
	
	 
		 (2018-08-21, 09:13:27)LHX Írta:   (2018-08-21, 08:53:31)The Nanny Írta:   (2018-08-21, 08:13:23)LHX Írta:  Sziasztok!
 Az alábbi mondat kifogott rajtam. Valakinek lenne rá ötlete? Egyszerűen nem értem, mire szeretne célozni a fickó.
 Kontext: A rég nem látott feleségéről beszél, aki nagyon hiányzik neki, és bizonyos dolgok miatt talán sosem látja többé.
 
 Előzmény:
 
 1135
 01:26:13,968 --> 01:26:15,804
 You know, it's funny,
 she used to leave these
 
 1136
 01:26:15,834 --> 01:26:18,238
 annoying little notes around
 the house.
 
 1137
 01:26:18,268 --> 01:26:21,904
 You know, used to really get
 under my skin.
 
 1138
 01:26:21,934 --> 01:26:26,001
 Man, what I wouldn't give to
 wake up to one of those notes.
 
 1139
 01:26:28,868 --> 01:26:33,037
 I just hope she's happy
 and moved on.
 
 --------
 
 Ez lenne a mondat:
 
 1140
 01:26:33,067 --> 01:26:35,837
 You know, it's funny,
 we never, uh...
 
 1141
 01:26:35,867 --> 01:26:38,436
 we never anticipate the ways
 we're gonna isolate ourselves
 
 1142
 01:26:38,466 --> 01:26:41,171
 from the ones we care about.
 
 
 
 Köszi az ötleteket!
 Olyan furcsa, hogy
 
 soha nem tudhatjuk előre,
 hogy mi lesz majd az,
 
 ami elválaszt a szeretteinktől.
 Köszi! Így már stimm. Biztos az zavart meg, hogy valami nagy életigazságot képzeltem oda, mint pl.: "Sosem tudjuk meg, mennyire szerettünk valakit, amíg távol nem kerülünk tőle." Vagy ilyesmi.
 
Szívesen!
 
Az, amit írtál, hogy "bizonyos dolgok miatt talán soha többé nem láthatja", az lehet a titok nyitja, hogy történhetett valami (=bizonyos dolgok), ami a pasi szemszögéből talán nem olyan vészes tényező, míg a feleségének nagyon is, és ez az, ami ezek szerint örökre elválasztja őket egymástól. Nem a szeretet a kérdés, hanem az, hogy mi lett volna, ha előre tudja, hogy mit hárítson el.
 
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 15Témák: 0
 Kapott kedvelések: 6 kedvelés 4 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 0
 Csatlakozott: 2018-01-25
 
	
	
		 (2018-08-21, 09:18:31)The Nanny Írta:   (2018-08-21, 09:13:27)LHX Írta:   (2018-08-21, 08:53:31)The Nanny Írta:   (2018-08-21, 08:13:23)LHX Írta:  Sziasztok!
 Az alábbi mondat kifogott rajtam. Valakinek lenne rá ötlete? Egyszerűen nem értem, mire szeretne célozni a fickó.
 Kontext: A rég nem látott feleségéről beszél, aki nagyon hiányzik neki, és bizonyos dolgok miatt talán sosem látja többé.
 
 Előzmény:
 
 1135
 01:26:13,968 --> 01:26:15,804
 You know, it's funny,
 she used to leave these
 
 1136
 01:26:15,834 --> 01:26:18,238
 annoying little notes around
 the house.
 
 1137
 01:26:18,268 --> 01:26:21,904
 You know, used to really get
 under my skin.
 
 1138
 01:26:21,934 --> 01:26:26,001
 Man, what I wouldn't give to
 wake up to one of those notes.
 
 1139
 01:26:28,868 --> 01:26:33,037
 I just hope she's happy
 and moved on.
 
 --------
 
 Ez lenne a mondat:
 
 1140
 01:26:33,067 --> 01:26:35,837
 You know, it's funny,
 we never, uh...
 
 1141
 01:26:35,867 --> 01:26:38,436
 we never anticipate the ways
 we're gonna isolate ourselves
 
 1142
 01:26:38,466 --> 01:26:41,171
 from the ones we care about.
 
 
 
 Köszi az ötleteket!
 Olyan furcsa, hogy
 
 soha nem tudhatjuk előre,
 hogy mi lesz majd az,
 
 ami elválaszt a szeretteinktől.
 Köszi! Így már stimm. Biztos az zavart meg, hogy valami nagy életigazságot képzeltem oda, mint pl.: "Sosem tudjuk meg, mennyire szerettünk valakit, amíg távol nem kerülünk tőle." Vagy ilyesmi.
 Szívesen!
 
 Az, amit írtál, hogy "bizonyos dolgok miatt talán soha többé nem láthatja", az lehet a titok nyitja, hogy történhetett valami (=bizonyos dolgok), ami a pasi szemszögéből talán nem olyan vészes tényező, míg a feleségének nagyon is, és ez az, ami ezek szerint örökre elválasztja őket egymástól. Nem a szeretet a kérdés, hanem az, hogy mi lett volna, ha előre tudja, hogy mit hárítson el.
 
Ahaaa, értem. Köszi! Na, így már kihozok belőle valamit.
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 4Témák: 0
 Kapott kedvelések: 1 kedvelés 1 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 1
 Csatlakozott: 2018-07-12
 
	
	
		Sziasztok! 
Az egyik sorozatban szembejött velem ez a szó: booze luge. Utánakerestem, és ez valami jégszobor, amibe piát töltenek és úgy kell meginni. Csak én nem találkoztam még ilyen találmánnyal itthon, vagy tényleg nincs erre magyar szó?   
Segítenétek, hogy ti hogy fordítanátok le, hogy ne hangozzon totál bénán?
 
Köszi!
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 46Témák: 0
 Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 25
 Csatlakozott: 2017-12-31
 
	
	
		 (2018-08-25, 20:40:08)matoboci Írta:  Sziasztok!
 Az egyik sorozatban szembejött velem ez a szó: booze luge. Utánakerestem, és ez valami jégszobor, amibe piát töltenek és úgy kell meginni. Csak én nem találkoztam még ilyen találmánnyal itthon, vagy tényleg nincs erre magyar szó?
  Segítenétek, hogy ti hogy fordítanátok le, hogy ne hangozzon totál bénán?
 
 Köszi!
 
piacsúszda
 
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 64Témák: 0
 Kapott kedvelések: 37 kedvelés 22 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 311
 Csatlakozott: 2018-01-05
 
	
	
		Sziasztok! 
Tudnátok segíteni egy poénnal?
 
The Ranch S02E15
 
Egy srác mondja egy újonnan megismert lánynak, hogy ő is épp most van túl egy szakításon.
 
- Actually just went through a breakup myself. 
- What ended it? Did you accidentally set her on something sharp and she deflated?
 
És utána nevet az egész kocsma. Szóval tuti jó poén, de nekem nem áll össze. 
Köszi.
 
Pilot
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 46Témák: 0
 Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 25
 Csatlakozott: 2017-12-31
 
	
	
		 (2018-08-28, 19:58:29)Pilot Írta:  Sziasztok!
 Tudnátok segíteni egy poénnal?
 
 The Ranch S02E15
 
 Egy srác mondja egy újonnan megismert lánynak, hogy ő is épp most van túl egy szakításon.
 
 - Actually just went through a breakup myself.
 - What ended it? Did you accidentally set her on something sharp and she deflated?
 
 És utána nevet az egész kocsma. Szóval tuti jó poén, de nekem nem áll össze.
 Köszi.
 
 Pilot
 
Nem guminőre céloz a deflateddel? Hogy leeresztett?
 
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 64Témák: 0
 Kapott kedvelések: 37 kedvelés 22 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 311
 Csatlakozott: 2018-01-05
 
	
	
		 (2018-08-28, 20:00:59)The Nanny Írta:   (2018-08-28, 19:58:29)Pilot Írta:  Sziasztok!
 Tudnátok segíteni egy poénnal?
 
 The Ranch S02E15
 
 Egy srác mondja egy újonnan megismert lánynak, hogy ő is épp most van túl egy szakításon.
 
 - Actually just went through a breakup myself.
 - What ended it? Did you accidentally set her on something sharp and she deflated?
 
 És utána nevet az egész kocsma. Szóval tuti jó poén, de nekem nem áll össze.
 Köszi.
 
 Pilot
 Nem guminőre céloz a deflateddel? Hogy leeresztett?
 De valószínű. Köszi. Így jó lesz.    
	![[-]](/collapse.png) Az alábbi 1 felhasználó kedveli Pilot hozzászólását:1 felhasználó kedveli Pilot hozzászólását
	  • The Nanny 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 46Témák: 0
 Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 25
 Csatlakozott: 2017-12-31
 
	
	
		 (2018-08-29, 12:08:46)Pilot Írta:   (2018-08-28, 20:00:59)The Nanny Írta:  De valószínű. Köszi. Így jó lesz. (2018-08-28, 19:58:29)Pilot Írta:  Sziasztok!
 Tudnátok segíteni egy poénnal?
 
 The Ranch S02E15
 
 Egy srác mondja egy újonnan megismert lánynak, hogy ő is épp most van túl egy szakításon.
 
 - Actually just went through a breakup myself.
 - What ended it? Did you accidentally set her on something sharp and she deflated?
 
 És utána nevet az egész kocsma. Szóval tuti jó poén, de nekem nem áll össze.
 Köszi.
 
 Pilot
 Nem guminőre céloz a deflateddel? Hogy leeresztett?
  
Szívesen!    
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
 
	![[-]](/collapse.png) • |