Hozzászólások: 200
Témák: 5
Kapott kedvelések: 197 kedvelés 75 hozzászólásban
Adott kedvelések: 211
Csatlakozott: 2018-01-01
2018-10-13, 22:25:45
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-10-13, 22:26:32. Szerkesztette: vbalazs91. Edited 1 time in total.)
(2018-10-13, 20:42:35)eszticsillag Írta: Sziasztok!
Megint én. Modern Family 9x02. Az anyuka fülébe bogarat ültet két meleg rokona, hogy talán a fia (Manny) meleg, de ő nem hajlandó ezt elfogadni.
86
00:04:41,330 --> 00:04:43,660
So, what are you saying now?
That Manny's gay?
87
00:04:43,850 --> 00:04:49,440
- We weren't, but he does check a few
of the boxes. - Come on. Look at him.
88
00:04:49,470 --> 00:04:53,390
He's as straight as the swim
from Cartagena to Houston.
Ezt ugyebár nem igazán lehet átültetni magyarba, de poéngyártásban nem vagyok fenomén. "Nézzetek rá! Olyan heteró, hogy ennél már nem is lehetne heteróbb." az, ami max. eszembe jut, de ebben semmi vicces nincs. Ha valakinek van ötlete, szívesen fogadom, és megköszönöm!
Szerintem nem kell beleerőltetni a heteró szót, meg lehet kerülni. Pl. úgy szereti a lányokat, mint Micimackó a mézet.
Hozzászólások: 253
Témák: 5
Kapott kedvelések: 152 kedvelés 76 hozzászólásban
Adott kedvelések: 459
Csatlakozott: 2018-01-03
2018-10-14, 07:23:37
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-10-14, 07:24:15. Szerkesztette: eszticsillag. Edited 1 time in total.)
(2018-10-13, 22:25:45)vbalazs91 Írta: (2018-10-13, 20:42:35)eszticsillag Írta: Sziasztok!
Megint én. Modern Family 9x02. Az anyuka fülébe bogarat ültet két meleg rokona, hogy talán a fia (Manny) meleg, de ő nem hajlandó ezt elfogadni.
86
00:04:41,330 --> 00:04:43,660
So, what are you saying now?
That Manny's gay?
87
00:04:43,850 --> 00:04:49,440
- We weren't, but he does check a few
of the boxes. - Come on. Look at him.
88
00:04:49,470 --> 00:04:53,390
He's as straight as the swim
from Cartagena to Houston.
Ezt ugyebár nem igazán lehet átültetni magyarba, de poéngyártásban nem vagyok fenomén. "Nézzetek rá! Olyan heteró, hogy ennél már nem is lehetne heteróbb." az, ami max. eszembe jut, de ebben semmi vicces nincs. Ha valakinek van ötlete, szívesen fogadom, és megköszönöm!
Szerintem nem kell beleerőltetni a heteró szót, meg lehet kerülni. Pl. úgy szereti a lányokat, mint Micimackó a mézet.
Tudom, megpróbálkoztam a “Nem lehet meleg, mert...” kezdettel is, de megállt a tudomány ott is. XD Pedig még gugliztam ks, hátha találok ilyen vicceket.
•
Hozzászólások: 109
Témák: 0
Kapott kedvelések: 90 kedvelés 57 hozzászólásban
Adott kedvelések: 27
Csatlakozott: 2018-01-04
(2018-10-13, 20:42:35)eszticsillag Írta: Sziasztok!
Megint én. Modern Family 9x02. Az anyuka fülébe bogarat ültet két meleg rokona, hogy talán a fia (Manny) meleg, de ő nem hajlandó ezt elfogadni.
86
00:04:41,330 --> 00:04:43,660
So, what are you saying now?
That Manny's gay?
87
00:04:43,850 --> 00:04:49,440
- We weren't, but he does check a few
of the boxes. - Come on. Look at him.
88
00:04:49,470 --> 00:04:53,390
He's as straight as the swim
from Cartagena to Houston.
Ezt ugyebár nem igazán lehet átültetni magyarba, de poéngyártásban nem vagyok fenomén. "Nézzetek rá! Olyan heteró, hogy ennél már nem is lehetne heteróbb." az, ami max. eszembe jut, de ebben semmi vicces nincs. Ha valakinek van ötlete, szívesen fogadom, és megköszönöm! Úgy bukik a lányokra, mint gyöngyhalász a vízbe.
There are many things in life that will catch your eyes but only a few that will catch your heart. Pursue those...
Hozzászólások: 253
Témák: 5
Kapott kedvelések: 152 kedvelés 76 hozzászólásban
Adott kedvelések: 459
Csatlakozott: 2018-01-03
(2018-10-14, 07:52:51)oldfan Írta: Úgy bukik a lányokra, mint gyöngyhalász a vízbe.
Köszönöm! Szerintem nem keresgélek tovább, marad ez, úgyis van mellette még más szóvicc.
•
Hozzászólások: 109
Témák: 0
Kapott kedvelések: 90 kedvelés 57 hozzászólásban
Adott kedvelések: 27
Csatlakozott: 2018-01-04
(2018-10-14, 08:46:45)eszticsillag Írta: (2018-10-14, 07:52:51)oldfan Írta: Úgy bukik a lányokra, mint gyöngyhalász a vízbe.
Köszönöm! Szerintem nem keresgélek tovább, marad ez, úgyis van mellette még más szóvicc.
Szívesen. Jó munkát!
There are many things in life that will catch your eyes but only a few that will catch your heart. Pursue those...
Hozzászólások: 63
Témák: 0
Kapott kedvelések: 32 kedvelés 22 hozzászólásban
Adott kedvelések: 41
Csatlakozott: 2018-01-04
(2018-10-13, 20:42:35)eszticsillag Írta: Sziasztok!
Megint én. Modern Family 9x02. Az anyuka fülébe bogarat ültet két meleg rokona, hogy talán a fia (Manny) meleg, de ő nem hajlandó ezt elfogadni.
86
00:04:41,330 --> 00:04:43,660
So, what are you saying now?
That Manny's gay?
87
00:04:43,850 --> 00:04:49,440
- We weren't, but he does check a few
of the boxes. - Come on. Look at him.
88
00:04:49,470 --> 00:04:53,390
He's as straight as the swim
from Cartagena to Houston.
Ezt ugyebár nem igazán lehet átültetni magyarba, de poéngyártásban nem vagyok fenomén. "Nézzetek rá! Olyan heteró, hogy ennél már nem is lehetne heteróbb." az, ami max. eszembe jut, de ebben semmi vicces nincs. Ha valakinek van ötlete, szívesen fogadom, és megköszönöm!
Egyenes ember, biztos nem hátulról
menne be a málnásba...
" If an injury has to be done to a man, it should be so severe that his vengeance need not be feared. "
•
Hozzászólások: 46
Témák: 0
Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
Adott kedvelések: 25
Csatlakozott: 2017-12-31
2018-10-14, 22:02:14
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-10-14, 22:03:31. Szerkesztette: The Nanny. Edited 1 time in total.)
(2018-10-14, 12:00:08)Pirate Írta: (2018-10-13, 20:42:35)eszticsillag Írta: Sziasztok!
Megint én. Modern Family 9x02. Az anyuka fülébe bogarat ültet két meleg rokona, hogy talán a fia (Manny) meleg, de ő nem hajlandó ezt elfogadni.
86
00:04:41,330 --> 00:04:43,660
So, what are you saying now?
That Manny's gay?
87
00:04:43,850 --> 00:04:49,440
- We weren't, but he does check a few
of the boxes. - Come on. Look at him.
88
00:04:49,470 --> 00:04:53,390
He's as straight as the swim
from Cartagena to Houston.
Ezt ugyebár nem igazán lehet átültetni magyarba, de poéngyártásban nem vagyok fenomén. "Nézzetek rá! Olyan heteró, hogy ennél már nem is lehetne heteróbb." az, ami max. eszembe jut, de ebben semmi vicces nincs. Ha valakinek van ötlete, szívesen fogadom, és megköszönöm!
Egyenes ember, biztos nem hátulról
menne be a málnásba...
az "egyenes ember" kilóg a mondatból, mert aki egyenes, az őszinte, és itt nem az őszinteség a téma, az egyenes a heterónak nem szinonimája
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
•
Hozzászólások: 63
Témák: 0
Kapott kedvelések: 32 kedvelés 22 hozzászólásban
Adott kedvelések: 41
Csatlakozott: 2018-01-04
(2018-10-14, 22:02:14)The Nanny Írta: az "egyenes ember" kilóg a mondatból, mert aki egyenes, az őszinte, és itt nem az őszinteség a téma, az egyenes a heterónak nem szinonimája
Úgy értettem az egyenest, h vki, aki szemtől-szemben megmondja a véleményét, nem az "ember háta mögött cselekszik", ami ugye ezen helyzetben kétértelmű lehet...
Így ezt leírva/olvasva már kicsit erőltetettnek tűnik, elsőre nem volt az...
De értem, mit mondasz...
PS: köszönöm, hogy elmondhattam, egy évig nem kérek fizut...
" If an injury has to be done to a man, it should be so severe that his vengeance need not be feared. "
•
Hozzászólások: 46
Témák: 0
Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
Adott kedvelések: 25
Csatlakozott: 2017-12-31
(2018-10-14, 23:45:52)Pirate Írta: (2018-10-14, 22:02:14)The Nanny Írta: az "egyenes ember" kilóg a mondatból, mert aki egyenes, az őszinte, és itt nem az őszinteség a téma, az egyenes a heterónak nem szinonimája
Úgy értettem az egyenest, h vki, aki szemtől-szemben megmondja a véleményét, nem az "ember háta mögött cselekszik", ami ugye ezen helyzetben kétértelmű lehet...
Így ezt leírva/olvasva már kicsit erőltetettnek tűnik, elsőre nem volt az...
De értem, mit mondasz...
PS: köszönöm, hogy elmondhattam, egy évig nem kérek fizut...
enélkül viszont egész jó
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
•
Hozzászólások: 63
Témák: 0
Kapott kedvelések: 32 kedvelés 22 hozzászólásban
Adott kedvelések: 41
Csatlakozott: 2018-01-04
(2018-10-15, 00:38:27)The Nanny Írta: enélkül viszont egész jó
gyns mbr, biztos nm hátulról
mnn b a málnásba...
Hát nem tudom, nekem ez így elég értelmetlennek tűnik...
" If an injury has to be done to a man, it should be so severe that his vengeance need not be feared. "
•
Hozzászólások: 17
Témák: 0
Kapott kedvelések: 7 kedvelés 6 hozzászólásban
Adott kedvelések: 11
Csatlakozott: 2018-01-19
(2018-10-12, 13:29:34)JohnnnnnY Írta: Sziasztok!
A The Hollow 4. részében ...
73
00:06:38,815 --> 00:06:41,901
Please?
We just want to use your lighthouse.
74
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
Oop? Uh...
75
00:06:44,696 --> 00:06:47,282
What you mean "light house"?
76
00:06:55,332 --> 00:06:58,918
See? Heavy house, not light house.
Előre is köszi a segítséget!
Szia,
ez megoldódott már? Azóta agyalok rajta:
"A tornyodat akarjuk használni? Hogy érted, hogy használni? Baromira ide van építve, nem tudjátok elvinni!"
Valami ilyesmit gondolnék.
sadamn
•
Hozzászólások: 9
Témák: 0
Kapott kedvelések: 1 kedvelés 1 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1
Csatlakozott: 2018-10-08
(2018-10-16, 14:29:23)sadamn Írta: (2018-10-12, 13:29:34)JohnnnnnY Írta: Sziasztok!
A The Hollow 4. részében ...
73
00:06:38,815 --> 00:06:41,901
Please?
We just want to use your lighthouse.
74
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
Oop? Uh...
75
00:06:44,696 --> 00:06:47,282
What you mean "light house"?
76
00:06:55,332 --> 00:06:58,918
See? Heavy house, not light house.
Előre is köszi a segítséget!
Szia,
ez megoldódott már? Azóta agyalok rajta:
"A tornyodat akarjuk használni? Hogy érted, hogy használni? Baromira ide van építve, nem tudjátok elvinni!"
Valami ilyesmit gondolnék.
sadamn
Szia,
nem, még nem oldódot meg, mert egy másik részre vissza kellett térnünk ideiglenesen. Viszont elég jó kis ötleted támadt. Lehetne talán használni úgy, hogy: "Elvinnénk a tornyodat egy körre! Hogy érted, hogy elvinni? Látjátok nehéz, nem lehet elvinni!"
Persze, csak ha szerintetek nem hangzik nagyon hülyén.
Hozzászólások: 46
Témák: 0
Kapott kedvelések: 25 kedvelés 13 hozzászólásban
Adott kedvelések: 114
Csatlakozott: 2018-01-02
Sziasztok!
A Life in Pieces 3x19-ben nem találom a fogást két kemény szójátékon.
1. Egy orvostanhallgatót kérdeznek arról, hogy tudja-e már, milyen orvos akar lenni, de neki még gőze sincs.
"I figure I'd just flip a coin. Heads or tails, you know? Brain surgery or proctology."
2. Kicsit később a beszélgetésben ugyanő arról beszél, hogy még fiatal, ki akar próbálni mindenfélét.
"I still got a whole lot of living to do. I could wind up a Doctor Without Borders. Or with borders. Or just work in a Borders. I love magazines."
Valamelyikre lenne valami ötletetek?
Futó sorozatok: most épp semmi | Volt, de kiesett: Grace and Frankie (projekt), Better Call Saul | Lezárult: Brooklyn Nine-Nine, Life in Pieces, Gilmore Girls (projekt), Downton Abbey, The Slap, The Newsroom
•
Hozzászólások: 17
Témák: 0
Kapott kedvelések: 7 kedvelés 6 hozzászólásban
Adott kedvelések: 11
Csatlakozott: 2018-01-19
(2018-10-20, 22:50:47)Marco Írta: Sziasztok!
A Life in Pieces 3x19-ben nem találom a fogást két kemény szójátékon.
1. Egy orvostanhallgatót kérdeznek arról, hogy tudja-e már, milyen orvos akar lenni, de neki még gőze sincs.
"I figure I'd just flip a coin. Heads or tails, you know? Brain surgery or proctology."
2. Kicsit később a beszélgetésben ugyanő arról beszél, hogy még fiatal, ki akar próbálni mindenfélét.
"I still got a whole lot of living to do. I could wind up a Doctor Without Borders. Or with borders. Or just work in a Borders. I love magazines."
Valamelyikre lenne valami ötletetek? 1. Ha “fej”, agysebész leszek, ha “írás”, recepteket írok.
2. Csatlakozhatok az Orvosok Határok Nélkülhöz. Vagy határokkal is. Sőt, hét árokkal, szeretem az árkokat.
Sadamn
Az alábbi 1 felhasználó kedveli sadamn hozzászólását:1 felhasználó kedveli sadamn hozzászólását
• Marco
Hozzászólások: 46
Témák: 0
Kapott kedvelések: 25 kedvelés 13 hozzászólásban
Adott kedvelések: 114
Csatlakozott: 2018-01-02
(2018-10-21, 22:32:48)sadamn Írta: (2018-10-20, 22:50:47)Marco Írta: Sziasztok!
A Life in Pieces 3x19-ben nem találom a fogást két kemény szójátékon.
1. Egy orvostanhallgatót kérdeznek arról, hogy tudja-e már, milyen orvos akar lenni, de neki még gőze sincs.
"I figure I'd just flip a coin. Heads or tails, you know? Brain surgery or proctology."
2. Kicsit később a beszélgetésben ugyanő arról beszél, hogy még fiatal, ki akar próbálni mindenfélét.
"I still got a whole lot of living to do. I could wind up a Doctor Without Borders. Or with borders. Or just work in a Borders. I love magazines."
Valamelyikre lenne valami ötletetek? 1. Ha “fej”, agysebész leszek, ha “írás”, recepteket írok.
2. Csatlakozhatok az Orvosok Határok Nélkülhöz. Vagy határokkal is. Sőt, hét árokkal, szeretem az árkokat.
Sadamn
Köszi szépen!
Futó sorozatok: most épp semmi | Volt, de kiesett: Grace and Frankie (projekt), Better Call Saul | Lezárult: Brooklyn Nine-Nine, Life in Pieces, Gilmore Girls (projekt), Downton Abbey, The Slap, The Newsroom
Hozzászólások: 11
Témák: 0
Kapott kedvelések: 5 kedvelés 3 hozzászólásban
Adott kedvelések: 32
Csatlakozott: 2018-01-11
Sziasztok!
Tud valaki bármilyen magyar megfelelőt a jégkorongban használatos "face-off"-ra? Azt nevezik annak, amikor a pályán lévő körök valamelyikébe beáll mindkét csapatból 1-1 muki és próbálják megszerezni a korongot, amit ledob eléjük a sporttárs.
Köszi előre is!
Fordítás alatt: This Is Us
•
Hozzászólások: 63
Témák: 0
Kapott kedvelések: 32 kedvelés 22 hozzászólásban
Adott kedvelések: 41
Csatlakozott: 2018-01-04
2018-10-22, 23:12:28
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-10-22, 23:16:56. Szerkesztette: Pirate. Edited 1 time in total.)
(2018-10-22, 23:08:40)ac3 Írta: Sziasztok!
Tud valaki bármilyen magyar megfelelőt a jégkorongban használatos "face-off"-ra? Azt nevezik annak, amikor a pályán lévő körök valamelyikébe beáll mindkét csapatból 1-1 muki és próbálják megszerezni a korongot, amit ledob eléjük a sporttárs.
Köszi előre is!
"buli"
Mármint ez a hivatalos magyar megfelelője...
" If an injury has to be done to a man, it should be so severe that his vengeance need not be feared. "
•
Hozzászólások: 11
Témák: 0
Kapott kedvelések: 5 kedvelés 3 hozzászólásban
Adott kedvelések: 32
Csatlakozott: 2018-01-11
(2018-10-22, 23:12:28)Pirate Írta: (2018-10-22, 23:08:40)ac3 Írta: Sziasztok!
Tud valaki bármilyen magyar megfelelőt a jégkorongban használatos "face-off"-ra? Azt nevezik annak, amikor a pályán lévő körök valamelyikébe beáll mindkét csapatból 1-1 muki és próbálják megszerezni a korongot, amit ledob eléjük a sporttárs.
Köszi előre is!
buli
Köszi!
Laikusként kicsit hülyén hangzott, mikor wikin olvastam, de ha tényleg így hívják, akkor legyen.
Fordítás alatt: This Is Us
•
Hozzászólások: 73
Témák: 0
Kapott kedvelések: 86 kedvelés 39 hozzászólásban
Adott kedvelések: 78
Csatlakozott: 2018-01-03
Sziasztok!
Gitáros csávónak fogva tartója levágja három ujját pont a bal kezén. Aztán visszamegy a fogva tartó doki szerepben, és húzza az áldozat agyát, hogy nem lehet már visszavarrni az ujjakat. Ehelyett a három ujjcsonkot varrja össze. Ekkor mondja a csávó:
Please, Doc. You took it out. You took it out to help people.
Nem esett le, hogy ezzel most mit akar. Aztán ez a párbeszéd következik.
Doki: I know right now it seems bad but in six months, you're not even gonna miss these little old fingers.
Csávó: I'm a fucking guitar player.
Előre is köszi a segítséget!
Üdv, pinty
•
Hozzászólások: 46
Témák: 0
Kapott kedvelések: 22 kedvelés 17 hozzászólásban
Adott kedvelések: 25
Csatlakozott: 2017-12-31
(2018-10-28, 18:33:00)pinty Írta: Sziasztok!
Gitáros csávónak fogva tartója levágja három ujját pont a bal kezén. Aztán visszamegy a fogva tartó doki szerepben, és húzza az áldozat agyát, hogy nem lehet már visszavarrni az ujjakat. Ehelyett a három ujjcsonkot varrja össze. Ekkor mondja a csávó:
Please, Doc. You took it out. You took it out to help people.
Nem esett le, hogy ezzel most mit akar. Aztán ez a párbeszéd következik.
Doki: I know right now it seems bad but in six months, you're not even gonna miss these little old fingers.
Csávó: I'm a fucking guitar player.
Előre is köszi a segítséget!
Üdv, pinty
Mi ez a film/sori? Miért fogták el a csávót, mi a háttérsztori? Valamiért fontos, hogy "help people".
"Ha ezt elmondhatom Miss Babcocknak, egy évig nem kérek fizetést!"
•
|