Kedves Fordítók!
Az alábbi filmhez szeretnék magyar fordítást kérni:
The Wisdom of Trauma
Előre is köszönöm!
(2022-01-19, 21:05:10)peace Írta: [ -> ] (2022-01-18, 17:39:58)FilmFan Írta: [ -> ]A világ legrosszabb embere című norvég filmhez kérnék magyar fordítást.
The Worst Person in the World
Köszönöm.
Csatlakozom a kéréshez!!! Nagyon szépen köszi előre is! Állítólag zseniális.
Sziasztok! Én is csatlakozom a kéréshez. Nagyon köszönöm előre is!
Sziasztok
Csapda a Neten
American Underdog
ezekre szeretnék kérni feliratot.
Kedves Fordítók!
Fordítást szeretnék kérni a következő filmhez: Black.Box.2021.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Üdv.
Sziasztok!
The Battle at Lake Changjin - Csangcsin-tavi ütközethez keresnék vagy kérnék feliratot.
Köszönettel,
R.
Üdv,
Egy nyár Mónikával (1953)-hoz szeretnék magyar fordítást kérni.
Sziasztok!
A Tina (2021) HBO dokumentumfilmhez keresek magyar feliratot.
Azt látom, hogy angol már van, de magyar is kéne.
Köszönöm!
Sziasztok!
Részben fordítást szeretnék kérni a Cyborgs - Heroes Never Die című orosz-ukrán háborús film[b] BRRip verziójához, ami az ismert okokból több szempontból is aktuálissá vált!
Sajnos a jelenleg az oldalon lévő Web-DL verzió nem egyezik meg az elérhető, de a rövidebbre vágott BRRip verzióval, az átidőzítés pedig bonyolultabb puszta felirat-időzítésnél.
Rendelkezem a film BRRip-hez készült és időzített angol feliratával, mely bő 4 éve a Blu-ray megjelenéskor a lemezen található német felirat alapján készült.
Részben tehát meglévő fordítás átfésülését és kiigazítását kérem egy olyan filmhez, ami szomorú aktualitást nyert:
A szereplők egy része ma valóban a fronton harcol ebben a pillanatban is...
Üdv mindenkinek!
Magyar feliratot keresek/szeretnék az alábbi két filmhez:
Kisvárosi gyilkosok (Draberne fra Nibe, 2017 - Small.Town.Killers.2017.SWESUB.720p.WEB-DL.x264-FiLMANTA)
Második esély (En chance til, 2014 - En.Chance.Til.2014.DANISH.1080p.BluRay.x264-CONDITION)
Előre is köszönöm a segítséget.
(2022-03-07, 23:29:04)symor Írta: [ -> ]Sziasztok!
Részben fordítást szeretnék kérni a Cyborgs - Heroes Never Die című orosz-ukrán háborús film[b] BRRip verziójához, ami az ismert okokból több szempontból is aktuálissá vált!
Sajnos a jelenleg az oldalon lévő Web-DL verzió nem egyezik meg az elérhető, de a rövidebbre vágott BRRip verzióval, az átidőzítés pedig bonyolultabb puszta felirat-időzítésnél.
Rendelkezem a film BRRip-hez készült és időzített angol feliratával, mely bő 4 éve a Blu-ray megjelenéskor a lemezen található német felirat alapján készült.
Részben tehát meglévő fordítás átfésülését és kiigazítását kérem egy olyan filmhez, ami szomorú aktualitást nyert:
A szereplők egy része ma valóban a fronton harcol ebben a pillanatban is...
[/b]
Elkészítve, beküldve. A jól végzett munka öröme megvan, de mosolyogni nem tudok, szmájlikat sem rakok, ide és most nem illik. Tényleg aktuális...
(2022-03-04, 21:02:07)Eressier Írta: [ -> ]Sziasztok!
The Battle at Lake Changjin - Csangcsin-tavi ütközethez keresnék vagy kérnék feliratot.
Köszönettel,
R.
Üdv!
Én bizisten megpróbáltam...
Az amerikai háborús filmekben is ott a propagandafaktor, de ez már nagyon más szint. Az, hogy a film alapján a koreai háborúban koreaiak nem is harcoltak, csak a gonosz amerikaiak meg a hős kínaiak, még a kisebb csúsztatások közül való. Már ott abba kellett volna hagynom, amikor MacArthur tábornok belépőjét úgy konstruálták meg, hogy egy hadihajó hídján áll és a napszemüvegén az ágyútűz lángjai tükröződnek. Nagytotálban. Lassítva. Csak a villás farok, meg a paták hiányoztak...
Vannak jó mozzanatok, de a vörös szósz (és itt nem a vérre gondolok
) fogyaszthatatlanná tette az egészet. A filmet még végigszenvedtem, de a feliratot nem egész száz sor után dobtam. Bocs, meghagyom másnak...