Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma

Teljes verzió: Sorozatfordítás bejelentése
Jelenleg könnyített verzióban tekinted meg a fórumot. Megtekintés teljes verzióban teljes formázással és grafikai elemekkel.
Oldalak: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
(2018-05-22, 14:33:14)Fel1r4t0k n3kt3k Írta: [ -> ]Sziasztok!


Mivel az aki fordította a 13 reasons why-t, leadta, ezért mi belekezdünk a sorozat magyar feliratába.
Ez az első fordításunk, szóval ha lesz benne pár hiba azt sajnáljuk.


üdv: A Fel1r4t0k n3kt3k csapata. Smile

Szia!

Kérlek titeket, hogy az oldalon lévő feliratba dolgozzatok, mert kicseréltem pontos időzítésűre, és csak egy tízperces próbamunkát küldjetek be elsősorban, ha lehet! Valamint ezt mindenképpen olvassátok el, és ezek alapján készítsétek el a feliratot: https://forum.feliratok.eu/showthread.php?tid=93
(2018-05-22, 15:32:08)Szandii Írta: [ -> ]
(2018-05-22, 14:33:14)Fel1r4t0k n3kt3k Írta: [ -> ]Sziasztok!


Mivel az aki fordította a 13 reasons why-t, leadta, ezért mi belekezdünk a sorozat magyar feliratába.
Ez az első fordításunk, szóval ha lesz benne pár hiba azt sajnáljuk.


üdv: A Fel1r4t0k n3kt3k csapata. Smile

Szia!

Kérlek titeket, hogy az oldalon lévő feliratba dolgozzatok, mert kicseréltem pontos időzítésűre, és csak egy tízperces próbamunkát küldjetek be elsősorban, ha lehet! Valamint ezt mindenképpen olvassátok el, és ezek alapján készítsétek el a feliratot: https://forum.feliratok.eu/showthread.php?tid=93
Heló! 

Beküldtük a 10 perces próbamunkát. Néhány helyen nem tudtuk lefordítani, vagy néhány helyen pontos a fordítás de ezeket később át tudjuk írni. Elolvastuk a ,,használati utasításokat".
@AsTra elkezdte csinálni a Station 19-t, a kezdeti dolgokat leírtam neki.
(2018-05-09, 09:15:47)mata Írta: [ -> ]
(2018-05-08, 19:58:41)Cill Írta: [ -> ]Sziasztok!

A Gyspy c. sorozatot foglalnám, 3 rész már kész hozzá, ezt rögtön beküldöm.
https://www.imdb.com/title/tt5503718/

Cill

Üdv itt is!
Cillnek már ígértem, hogy 1-2 subját átnézem, úgyhogy hamarosan jelentkezünk a fejleményekkel.

Sajnos egy rendkívül sűrű nyárnak nézek elébe, úgyhogy fájó szívvel, de ezt vissza kell mondanom.
Sziasztok.
Szeretnem elkezdeni forditani az Empiret csak sajnos nem rendelkezek semmi tapasztalattal szoval megkoszonnem ha vki tomoren elmondana hogyan kell feliratot egetni meg feltolteni a netre ha kesz Wink
Sziasztok! 

Engedelmetekkel elvinném a Series of Unfortunate Events 2. évadát.

Üdv:

Jacques Fosch
(2018-05-25, 14:15:50)Jacques Fosch Írta: [ -> ]Sziasztok! 

Engedelmetekkel elvinném a Series of Unfortunate Events 2. évadát.

Üdv:

Jacques Fosch

Beírtalak. Az oldalunkon kint lévő feliratnál van sokkal jobb időzítésű is, máris elküldöm mailben, légyszi, abba dolgozz majd mindenképp! Smile
(2018-05-25, 15:42:18)J1GG4 Írta: [ -> ]
(2018-05-25, 14:15:50)Jacques Fosch Írta: [ -> ]Sziasztok! 

Engedelmetekkel elvinném a Series of Unfortunate Events 2. évadát.

Üdv:

Jacques Fosch

Beírtalak. Az oldalunkon kint lévő feliratnál van sokkal jobb időzítésű is, máris elküldöm mailben, légyszi, abba dolgozz majd mindenképp! Smile

Köszönöm!
sickad jelezte, hogy időhiány miatt ősztől nem tudja folytatni a Family Guyt, szóval a sorozat fordítót keres.
Ha senki nem jelentkezik rá, talán folytatni tudja valamikor a jövőben.
Sziasztok!

Fordítanám a Jamestown második évadát  Smile
(2018-05-24, 13:43:53)david.mihaly Írta: [ -> ]Sziasztok.
Szeretnem elkezdeni forditani az Empiret csak sajnos nem rendelkezek semmi tapasztalattal szoval megkoszonnem ha vki tomoren elmondana hogyan kell feliratot egetni meg feltolteni a netre ha kesz Wink

Beírtalak hozzá és küldtem üzenetet.
(2018-05-20, 22:59:34)Maci Laci Írta: [ -> ]Úgy látom, a Reverie még nincs listában, szóval az első részt, egyelőre szigorúan csak az elsőt, ami május 30-án lesz, megcsinálom.
A többit kilencet, ami majd csak július 3-tól érkezik, az első résztől teszem függővé. Ha valaki vinné az egészet egyben, szóljon, csak egy szavába kerül. Smile Vagy akkor is, ha csak a maradék kilencet.
http://www.sorozatjunkie.hu/?s=reverie&s...on=keresek

Trailer magyar felirattal Wink
Az NBC-s engedte hozzáadni...

https://www.youtube.com/watch?v=4EEyzUyQjvE

Bocs, de a videó beillesztése gombbal nálam csak előnézetben működik a lejátszás, a posztot elmentve nem...
Ezt majd rögzítsétek azért az adatbázisba... az első részt mindenképp megcsinálom, ha a release, illetve az angol felirat kikerüléséig nem vállalja be senki az egészet (ha mégis, akkor szabad a pálya természetesen, ez egyértelmű), aztán meglátjuk, hogy muzsikál az első rész, utána lesz idő gondolkodni  a hogyan továbbon, mert a többi rész több, mint egy hónappal később lesz csak. Smile

Impulse / tvdb leírás: Impulse follows "16-year-old Henrietta, aka Henry...
Jó lesz az a csajszi Henrinek is, ha már csaj. Big Grin
(2018-05-29, 10:59:42)Maci Laci Írta: [ -> ]
(2018-05-20, 22:59:34)Maci Laci Írta: [ -> ]Úgy látom, a Reverie még nincs listában, szóval az első részt, egyelőre szigorúan csak az elsőt, ami május 30-án lesz, megcsinálom.
A többit kilencet, ami majd csak július 3-tól érkezik, az első résztől teszem függővé. Ha valaki vinné az egészet egyben, szóljon, csak egy szavába kerül. Smile Vagy akkor is, ha csak a maradék kilencet.
http://www.sorozatjunkie.hu/?s=reverie&searchbutton=keresek

Trailer magyar felirattal Wink
Az NBC-s engedte hozzáadni...

https://www.youtube.com/watch?v=4EEyzUyQjvE

Bocs, de a videó beillesztése gombbal nálam csak előnézetben működik a lejátszás, a posztot elmentve nem...
Ezt majd rögzítsétek azért az adatbázisba... az első részt mindenképp megcsinálom, ha a release, illetve az angol felirat kikerüléséig nem vállalja be senki az egészet (ha mégis, akkor szabad a pálya természetesen, ez egyértelmű), aztán meglátjuk, hogy muzsikál az első rész, utána lesz idő gondolkodni  a hogyan továbbon, mert a többi rész több, mint egy hónappal később lesz csak. Smile

Impulse / tvdb leírás: Impulse follows "16-year-old Henrietta, aka Henry...
Jó lesz az a csajszi Henrinek is, ha már csaj. Big Grin

Akárhogy olvasom, ezen nincs mit rögzíteni. A pilotot megcsinálod, HA nem vállalja más. Tovább meg még te sem tudod, hogy viszed-e.

Ergo a sorozat ugyanúgy fordítót keres, mint eddig.
(2018-05-29, 12:34:47)Mor Tuadh Írta: [ -> ]Akárhogy olvasom, ezen nincs mit rögzíteni. A pilotot megcsinálod, HA nem vállalja más. Tovább meg még te sem tudod, hogy viszed-e.

Ergo a sorozat ugyanúgy fordítót keres, mint eddig.

Jó, akkor abban maradunk, hogy fordítót keres, júliusig remélhetőleg csak talál valakit az első rész alapján. Smile
Ha mégsem vállalja senki és nekem bejön, majd akkor lesz rá foglalás és megcsinálom az első részét akkor. Van még egy hónap a 2. részig.
Amúgy is van egy másik, amit ha nem visz senki a hamarost érkező bemutatójáig, lehet elviszem, mert kíváncsi vagyok rá, mit alkottak.
A Netflixre (majd) érkező Locke & Keyt szeretném foglalni. Projektnek szánom, aztán meglátjuk, hogy lesz.
Kb. egy hónap múlva kezd a Luke Cage s2, nekem viszont nem lesz rá semmi időm, így a sorozat fordítót vagy projektgazdát keres.
Sziasztok!

Lefordítom az Electric Dreams maradék öt részét. Wink
LXS 5i írta:

Sziasztok.

A The Crossing iránt érdeklődőknek: sajnos semmi időm nincs most folytatni, de ha valaki szeretné átvenni, átadom. Amennyiben nem, akkor amikor tudom, haladok velük. Három rész lemaradásban vagyok (2.5, mert a 6. félig már kész), próbálom behozni.


Átvettem a 6. rész felétől, innentől viszem tovább. Vasárnapra ez talán kész, a többi pedig ahogy "kihajcsa".
(2018-05-31, 17:38:44)mazi Írta: [ -> ]Sziasztok!

Lefordítom az Electric Dreams maradék öt részét. Wink

@mazi A 6. résszel kapcsolatban egyeztessük, mert annak a fele kész markiboi jóvoltából, és nem szeretném, hogy kárba vesszen.
@DennyKeh4 és én úgy döntöttünk, hogy az #AmericanCrimeStory2x07 még beküldésre kerül, de a maradék részeket kedv és idő hiányában már nem vállaljuk. #hunsub
Oldalak: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37